Paroles et traduction Saving Grace - A Poet's Burial
A Poet's Burial
Погребение поэта
To
write
another
song
of
heartbreak.
Написать
еще
одну
песню
о
разбитом
сердце.
To
lose
the
will
to
live
again.
Потерять
желание
жить
снова.
To
write
another
song
of
hatred.
Написать
еще
одну
песню
о
ненависти.
To
feel
the
urge
to
kill
again.
Почувствовать
желание
убить
снова.
The
same
old
tired
numbness.
То
же
самое
старое,
утомительное
онемение.
Nothing
different
but
the
pen.
Ничего
нового,
кроме
ручки.
I'm
bleeding
nonetheless.
Я
все
равно
истекаю
кровью.
I
don't
think
I'll
try
again.
Не
думаю,
что
попытаюсь
снова.
Instead
I'll
draw
close
to
Christ
and
prove
myself
to
Him.
Вместо
этого
я
приближусь
ко
Христу
и
докажу
Ему...
I
find
me
all
by
myself
again
and
see
that
I
am
free
from
within.
Я
снова
нахожу
себя
наедине
с
собой
и
вижу,
что
свободен
изнутри.
The
urge
to
seek
the
comfort
of
another
angel's
arms
has
died
with
everything
else...
Желание
искать
утешения
в
объятиях
другого
ангела
умерло
вместе
со
всем
остальным...
I'm
dead
to
you...
Я
мертв
для
тебя...
Solitude
is
safety
in
my
own
arms.
Одиночество
- это
безопасность
в
моих
собственных
руках.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vasely Sapunov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.