Savoy - End of the Line - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Savoy - End of the Line




End of the Line
Конец пути
Four o'clock in the morning
Четыре утра,
Just got home as it's dawning
Только пришел домой с рассветом.
Catch me now that I'm falling
Поймай меня, пока я падаю.
End of the line
Конец пути.
Days go by in a heartbeat
Дни пролетают в мгновение ока,
Single life when it's bittersweet,
Жизнь холостяка такая горько-сладкая,
Gotta get back on my own feet
Мне нужно снова встать на ноги.
End of the line
Конец пути.
And I don't know how to solve it
И я не знаю, как это решить,
Don't know how to revolve it
Не знаю, как все изменить,
I don't know what to call it...
Я не знаю, как это назвать...
But end of the line
Но это конец пути.
I don't know how to break it
Я не знаю, как это сломать,
Don't know how I can take this
Не знаю, как я могу это вынести,
I don't know if I'll make it
Я не знаю, дойду ли я
To the end of the line
До конца пути.
I turned away from something real
Я отвернулся от чего-то настоящего,
I walked away from something good
Я ушел от чего-то хорошего.
Nine o'clock in the evening
Девять часов вечера,
Wake me up if I'm dreaming
Разбуди меня, если я сплю,
Every day leaves me reeling
Каждый день оставляет меня шатающимся.
End of the line
Конец пути.
Yesterday, and she calls me back
Вчера ты позвонила мне,
She let's me know just where it's at
Ты дала мне понять, как обстоят дела,
Harsh words for an insomniac
Жесткие слова для страдающего бессонницей.
End of the line
Конец пути.
And I don't know how to solve it
И я не знаю, как это решить,
Don't know how to revolve it
Не знаю, как все изменить,
I don't know what to call it...
Я не знаю, как это назвать...
But end of the line
Но это конец пути.
I don't know how to break it
Я не знаю, как это сломать,
Don't know how I can take this
Не знаю, как я могу это вынести,
I don't know if I'll make it
Я не знаю, дойду ли я
To the end of the line
До конца пути.
I turned away from something real
Я отвернулся от чего-то настоящего,
I walked away from something good
Я ушел от чего-то хорошего.
Days go by in a heartbeat
Дни пролетают в мгновение ока,
Single life when it's bittersweet,
Жизнь холостяка такая горько-сладкая,
Gotta get back on my own feet
Мне нужно снова встать на ноги.
End of the line
Конец пути.
And I don't know how to solve it
И я не знаю, как это решить,
Don't know how to revolve it
Не знаю, как все изменить,
I don't know what to call it...
Я не знаю, как это назвать...
But end of the line
Но это конец пути.
I don't know how to break it
Я не знаю, как это сломать,
Don't know how I can take this
Не знаю, как я могу это вынести,
I don't know if I'll make it
Я не знаю, дойду ли я
To the end of the line
До конца пути.
I turned my back on from something real
Я отвернулся от чего-то настоящего,
I walked away from something good
Я ушел от чего-то хорошего.
I turned my back on from something real
Я отвернулся от чего-то настоящего,
I walked away from something good
Я ушел от чего-то хорошего.
Something good.
Чего-то хорошего.





Writer(s): Paul Waaktaar-savoy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.