Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
am
so
tired
of
these
issues
Я
так
устал
от
этих
проблем
I
don't
know
how
to
walkaway
Не
знаю,
как
уйти
от
тебя
I
am
so
tired
of
these
problems
Я
так
измучен
неприятностями
I
cannot
be
here,
just
to
stay
Не
могу
остаться
здесь,
любя
"Mr.
Feel
Good",
I'm
back
"Мистер
Весельчак",
я
в
строю
And
I
ain't
playing
no
act
Притворяться
больше
не
могу
It's
hard
not
to
be
sad
Остаться
грустным
я
боюсь
I'm
pushing
daisies
won't
last
Мой
век
цветочный
истеку
I'm
sipping
slowly
on
novacane
Глоток
новокаина
медлю
Can't
be
in
love
my
heart
glass
Любить
нельзя
- стекло
в
груди
Ain't
crash
the
whip
but
it
hydroplaned
Машину
не
разбил,
но
скользко
Ignoring
calls
from
my
friends
Друзей
звонки
я
пропустил
I
am
so
tired
of
these
issues
Я
так
устал
от
этих
проблем
I
don't
know
how
to
walkaway
Не
знаю,
как
уйти
от
тебя
I
am
so
tired
of
these
problems
Я
так
измучен
неприятностями
I
just
cannot
wait
to
get
away
Скорей
бы
скрыться,
улетая
Said
I
am
so
tired
of
these
issues
Я
так
устал
от
этих
проблем
I
don't
know
how
to
walkaway
Не
знаю,
как
уйти
от
тебя
And
I
am
so
tired
of
these
problems
И
я
так
измучен
неприятностями
I
cannot
just
be
here
to
stay
Не
останусь
здесь,
любя
I'm
leaving
today
Уйду
сегодня
от
тебя
I
would've
died
for
you
Я
б
умер
ради
твоих
глаз
I
dug
myself
a
new
grave
Себе
могилу
выкопал
I
would've
died
here
for
you
Я
б
умер
здесь
в
последний
раз
I
should've
walked
away
Уйти
давно
бы
должен
был
Cause
I
am
so
tired
of
these
issues
Ведь
я
устал
от
этих
проблем
I
don't
know
how
to
walkaway
Не
знаю,
как
уйти
от
тебя
I
don't
know
how
to
Не
знаю
как
Yeah
I
am
so
tired
of
these
problems
Да,
я
измучен
неприятностями
I
cannot
be
here
I
won't
stay
Не
останусь,
не
могу
There's
nothing
to
say
Слова
закончились
в
пути
Cause
I
am
so
tired
of
these
issues
Ведь
я
устал
от
этих
проблем
I
don't
know
how
to
walkaway
Не
знаю,
как
уйти
от
тебя
I
am
so
tired
of
these
problems
Я
так
измучен
неприятностями
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Savreet Tiwana
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.