SawanoHiroyuki[nZk] - BALK (feat. suis from Yorushika) - traduction des paroles en allemand




BALK (feat. suis from Yorushika)
BALK (feat. suis from Yorushika)
It's silly talk, so let it go 愚痴ってるってだけ
Es ist nur dummes Gerede, also lass es gut sein. Es ist nur Gejammer.
You turn it off and turn it on 手持ち無沙汰だって
Du schaltest es aus und wieder ein. Du bist nur gelangweilt.
Hunt around high and low 平らな眼で underground
Du suchst überall, mit flachem Blick, im Untergrund.
I don't know, exactly what you are
Ich weiß nicht genau, was du bist.
他が為に息して泣いてるんだ?
Atme und weine ich etwa nur für andere?
So don't give me that dance 闘えないモーション
Also gib mir nicht diesen Tanz, diese kraftlose Bewegung.
Don't give me that doubt
Gib mir nicht diesen Zweifel.
Gimme, tell me, damn it
Gib mir, sag mir, verdammt.
刻め 貪欲に 弾け 獰猛に
Präge es dir ein, sei gierig, spring heraus, sei wild.
Don't give me that dance
Gib mir nicht diesen Tanz.
Gimme, tell me, damn it
Gib mir, sag mir, verdammt.
It's just a balk, but don't let go
Es ist nur ein Zögern, aber lass nicht los.
齟齬ってるってだけ
Es ist nur ein Missverständnis.
You turn it out and drag me in
Du drehst es heraus und ziehst mich hinein.
閃き ばら撒いて never mind, I'll do so
Du verstreust Inspiration, egal, ich mache es so.
素知らぬ体で undermined
Du tust ahnungslos, aber untergräbst mich.
I got no belongingness by now
Ich habe jetzt kein Zugehörigkeitsgefühl mehr.
どうしたって微塵も覚えてるワケないな
Wie auch immer, ich kann mich unmöglich an das Geringste erinnern.
So don't give me that dance 雑なローテーション
Also gib mir nicht diesen Tanz, diese schlampige Rotation.
Don't give me that doubt けたたましく
Gib mir nicht diesen Zweifel. Es ist ohrenbetäubend.
香る フランキンセンス 揺らぐ アドレッセンス
Der Duft von Weihrauch, die schwankende Adoleszenz.
Don't give me that dance
Gib mir nicht diesen Tanz.
Gimme, tell me, damn it
Gib mir, sag mir, verdammt.
How'd you know about me?
Woher weißt du das über mich?
I don't give a shoot what you want
Es ist mir scheißegal, was du willst.
モネみたいな空映しても 心はスパイキーモード
Auch wenn du einen Himmel wie Monet widerspiegelst, ist mein Herz im Stachelmodus.
How'd you know about me?
Woher weißt du das über mich?
I don't give a shoot what you owe
Es ist mir scheißegal, was du mir schuldest.
ピュリスムの果て掴んだ躁 孤独なら dig it all
Am Ende des Purismus habe ich die Manie ergriffen. Wenn ich einsam bin, grabe ich alles aus.
禅問答に酷く疲れて 深呼吸すらできそうもない
Ich bin extrem müde von den Zen-Dialogen, ich kann nicht einmal tief durchatmen.
Handle me with care
Behandle mich mit Vorsicht.
If you wanna repair
Wenn du etwas reparieren willst.
D.S. al fine
D.S. al fine
So don't give me that dance 闘えないモーション
Also gib mir nicht diesen Tanz, diese kraftlose Bewegung.
Don't give me that doubt
Gib mir nicht diesen Zweifel.
Gimme, tell me, damn it
Gib mir, sag mir, verdammt.
刻め 貪欲に 弾け 獰猛に
Präge es dir ein, sei gierig, spring heraus, sei wild.
Don't give me that dance
Gib mir nicht diesen Tanz.
Gimme, tell me, damn it
Gib mir, sag mir, verdammt.
How'd you know about me?
Woher weißt du das über mich?
I don't give a shoot what you want
Es ist mir scheißegal, was du willst.
モネみたいな空映しても 心はスパイキーモード
Auch wenn du einen Himmel wie Monet widerspiegelst, ist mein Herz im Stachelmodus.
How'd you know about me?
Woher weißt du das über mich?
I don't give a shoot what you owe
Es ist mir scheißegal, was du mir schuldest.
ピュリスムの果て掴んだ躁 孤独なら dig it all
Am Ende des Purismus habe ich die Manie ergriffen. Wenn ich einsam bin, grabe ich alles aus.





Writer(s): Hiroyuki Sawano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.