Sawyer Brown - They Don't Understand - traduction des paroles en allemand

They Don't Understand - Sawyer Browntraduction en allemand




They Don't Understand
Sie verstehen es nicht
A mother riding on a city bus
Eine Mutter fährt im Stadtbus
Kids are yelling kicking up a fuss
Kinder schreien, machen Lärm und Getue
Everybody's staring not knowing what she's going through
Jeder starrt, nicht wissend, was sie durchmacht
Somebody said,? Don't you even care?
Jemand sagte: „Ist es Ihnen denn egal?“
Do you let 'em do that everywhere?
„Lassen Sie sie das überall tun?“
She slowly turned around, looked up and stared
Sie drehte sich langsam um, blickte auf und starrte
She said,? Please forgive them?
Sie sagte: „Bitte verzeiht ihnen,“
But they've been up all night
„aber sie waren die ganze Nacht wach.“
Their father struggled but he finally lost his fight
„Ihr Vater kämpfte, aber er verlor schließlich seinen Kampf.“
He went to heaven
„Er ging in den Himmel“
In the middle of the night
„Mitten in der Nacht.“
So please forgive my children
„Also bitte verzeiht meinen Kindern.“
(They don't understand)
(Sie verstehen es nicht)
Everybody's busy with their own situation
Jeder ist mit seiner eigenen Situation beschäftigt
Everybody's lost in their own little world
Jeder ist in seiner eigenen kleinen Welt verloren
Bottled up, hurry it up trying to make a dream come true
Angespannt, gehetzt, versuchen sie, einen Traum wahr werden zu lassen
(They don't understand)
(Sie verstehen es nicht)
Everybody's living like there ain't no tomorrow
Jeder lebt, als gäbe es kein Morgen
Maybe we should stop and take a little time
Vielleicht sollten wir anhalten und uns ein wenig Zeit nehmen
'Cause you never really know what your neighbor's going through
Denn man weiß nie wirklich, was dein Nächster durchmacht
(They don't understand)
(Sie verstehen es nicht)
A man driving on the interstate
Ein Mann fährt auf der Autobahn
Slowing down traffic making everybody late
Verlangsamt den Verkehr, bringt alle zu spät
Everybody's staring not knowing what he's going through
Jeder starrt, nicht wissend, was er durchmacht
Somebody hollered from the passing lane
Jemand brüllte von der Überholspur
Yelled out the window, hey ain't got all day
Schrie aus dem Fenster: „Hey, ich hab' nicht den ganzen Tag Zeit!“
The old man looked around and caught his eye
Der alte Mann sah sich um und fing seinen Blick auf
He said,? Please forgive me
Er sagte: „Bitte verzeihen Sie mir.“
You know, it's been a long life?
„Wissen Sie, es war ein langes Leben.“
My wife has passed away and my kids don't have the time
„Meine Frau ist verstorben und meine Kinder haben keine Zeit.“
I've been left all alone
„Ich bin ganz allein gelassen worden.“
And it's getting hard to drive
„Und es wird schwer zu fahren.“
So please forgive me children
„Also bitte verzeiht mir, Kinder.“
(They don't understand)
(Sie verstehen es nicht)
Everybody's busy with their own situation
Jeder ist mit seiner eigenen Situation beschäftigt
Everybody's lost in their own little world
Jeder ist in seiner eigenen kleinen Welt verloren
Bottled up, hurry it up trying to make a dream come true
Angespannt, gehetzt, versuchen sie, einen Traum wahr werden zu lassen
(They don't understand)
(Sie verstehen es nicht)
Everybody's living like there ain't no tomorrow
Jeder lebt, als gäbe es kein Morgen
Maybe we should stop and take a little time
Vielleicht sollten wir anhalten und uns ein wenig Zeit nehmen
'Cause you never really know what your neighbor's going through
Denn man weiß nie wirklich, was dein Nächster durchmacht
(They don't understand)
(Sie verstehen es nicht)
A man hanging on a wooden cross
Ein Mann hängt an einem Holzkreuz
Giving everything to save the lost
Gibt alles, um die Verlorenen zu retten
Everybody's staring not knowing what He's going through
Jeder starrt, nicht wissend, was Er durchmacht
Somebody said,? You don't have a prayer?
Jemand sagte: „Du hast keine Chance.“
If You were keen, you'd come down from there
„Wenn Du klug wärst, kämst Du da runter.“
The man just turned His head looked up and stared
Der Mann drehte nur Seinen Kopf, blickte auf und starrte
He said,? Please forgive them?
Er sagte: „Bitte vergib ihnen,“
For they have not seen the light
„Denn sie haben das Licht nicht gesehen.“
They'll come to know me when I come back to life
„Sie werden mich erkennen, wenn ich wieder zum Leben erwache.“
Go to heaven to make everything all right
„Gehe in den Himmel, um alles gut zu machen.“
So please forgive Your children
„Also bitte vergib Deinen Kindern.“
(They don't understand)
(Sie verstehen es nicht)
Everybody's busy with their own situation
Jeder ist mit seiner eigenen Situation beschäftigt
Everybody's lost in their own little world
Jeder ist in seiner eigenen kleinen Welt verloren
Bottled up, hurry it up trying to make a dream come true
Angespannt, gehetzt, versuchen sie, einen Traum wahr werden zu lassen
(They don't understand)
(Sie verstehen es nicht)
Everybody's living like there ain't no tomorrow
Jeder lebt, als gäbe es kein Morgen
Maybe we should stop and take a little time
Vielleicht sollten wir anhalten und uns ein wenig Zeit nehmen
'Cause you never really know what your neighbor's going through
Denn man weiß nie wirklich, was dein Nächster durchmacht
(They don't understand)
(Sie verstehen es nicht)
A mother riding on a city bus
Eine Mutter fährt im Stadtbus
Kids are yelling kicking up a fuss
Kinder schreien, machen Lärm und Getue
Everybody's staring not knowing what she's going through
Jeder starrt, nicht wissend, was sie durchmacht





Writer(s): Jeffrey Donald Wood, Franklin Dean Chance, Stephen N Miller, Teresa Chance


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.