Paroles et traduction Saxon - 747 (Strangers in the Night) - 2009 Remastered Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
747 (Strangers in the Night) - 2009 Remastered Version
747 (Незнакомцы в ночи) - Ремастированная версия 2009 года
We
got
a
747
coming
down
in
the
night
В
ночи
снижается
"Боинг-747",
There′s
no
power,
there's
no
runway
lights
Нет
электричества,
огни
на
полосе
не
горят.
Radio
operator
try
to
get
a
message
through
Радист
пытается
передать
сообщение,
Tell
the
flight
deck
New
York
has
no
lights
Сказать
кабине
пилотов,
что
в
Нью-Йорке
нет
света.
There′s
no
power,
what
do
we
do
Нет
энергии,
что
нам
делать,
милая?
A
747
coming
down
in
the
night
"Боинг-747"
снижается
в
ночи,
Try
to
get
a
message
through
Пытаюсь
передать
сообщение,
We
were
strangers
in
the
night
Мы
были
незнакомцами
в
ночи,
Both
on
separate
flights
На
разных
рейсах,
Strangers
in
the
night
Незнакомцы
в
ночи,
Going
nowhere
Летящие
в
никуда.
We
were
strangers
in
the
night
Мы
были
незнакомцами
в
ночи,
Both
on
separate
flights
На
разных
рейсах,
Strangers
in
the
night
Незнакомцы
в
ночи,
Going
nowhere
This
is
Scandanavian
101
Летящие
в
никуда.
Это
"Скандинавский-101",
Flight
from
Hawaii
coming
out
of
the
sun
Рейс
с
Гавайев,
летим
навстречу
солнцу.
Kennedy,
you
should
be
in
sight
Кеннеди,
ты
должен
быть
виден,
We
can't
see
a
thing
here
in
the
night
Мы
ничего
не
видим
в
этой
ночи.
Navigator
says
we're
on
the
flight
path
Штурман
говорит,
что
мы
на
курсе,
There′s
no
radio,
no
sign
of
life
Нет
связи,
никаких
признаков
жизни.
This
is
Sandanavian
101
Это
"Скандинавский-101",
For
Gods
sake
get
the
ground
lights
on
Ради
Бога,
включите
огни
на
земле,
′Cause
we
were
strangers
in
the
night
Ведь
мы
были
незнакомцами
в
ночи,
Both
on
separate
flights
На
разных
рейсах,
Strangers
in
the
night
Незнакомцы
в
ночи,
Going
nowhere
Летящие
в
никуда.
We
were
strangers
in
the
night
Мы
были
незнакомцами
в
ночи,
Both
on
separate
flights
На
разных
рейсах,
Strangers
in
the
night
Незнакомцы
в
ночи,
Going
nowhere
Летящие
в
никуда.
There's
a
747
goin′
into
the
night
"Боинг-747"
уходит
в
ночь,
There's
no
power
they
don′t
know
why
Нет
электричества,
они
не
знают
почему.
They've
no
fuel
they
gotta
land
soon
У
них
нет
топлива,
им
нужно
скоро
сесть,
They
can′t
land
by
the
light
of
the
moon
Они
не
могут
приземлиться
при
свете
луны.
They're
overshooting
there's
no
guiding
lights
Они
пролетают
мимо,
нет
посадочных
огней,
Set
a
course
into
the
night
Берут
курс
в
ночь.
Scandanavian
101
"Скандинавский-101",
For
Gods
sake
get
your
ground
lights
on
Ради
Бога,
включите
ваши
огни
на
земле!
We
were
strangers
in
the
night
Мы
были
незнакомцами
в
ночи,
Lost
on
separate
flights
Потерялись
на
разных
рейсах,
Strangers
in
the
night
Незнакомцы
в
ночи,
Going
nowhere
Летящие
в
никуда.
We
were
strangers
in
the
night
Мы
были
незнакомцами
в
ночи,
Lost
on
separate
flights
Потерялись
на
разных
рейсах,
Strangers
in
the
night
Незнакомцы
в
ночи,
Going
nowhere
Strangers
in
the
night
Летящие
в
никуда.
Незнакомцы
в
ночи.
We
were
strangers
in
the
night
Мы
были
незнакомцами
в
ночи,
Strangers
in
the
night
Незнакомцы
в
ночи,
We
were
strangers
in
the
night
Мы
были
незнакомцами
в
ночи,
Strangers
in
the
night
Незнакомцы
в
ночи,
Both
on
separate
flights
На
разных
рейсах,
Strangers
in
the
night
Незнакомцы
в
ночи,
Going
nowhere
Летящие
в
никуда.
We
were
strangers
in
the
night
Мы
были
незнакомцами
в
ночи,
Strangers
in
the
night
going
nowhere
Незнакомцы
в
ночи,
летящие
в
никуда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Gill, Paul Quinn, Peter Byford, Graham Oliver, Steve Dawson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.