Paroles et traduction Saxon - 747
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
got
a
747
coming
down
in
the
night
У
нас
есть
"Боинг-747",
идущий
на
снижение
в
ночи,
There's
no
power
there's
no
runway
lights
Нет
электричества,
нет
огней
на
взлётной
полосе.
The
radio
operator
Радист
Tryin'
to
get
a
message
through
Пытается
передать
сообщение.
Tell
the
flight
deck
New
York
has
no
lights
Сообщи
на
борт,
в
Нью-Йорке
нет
света,
There's
no
power,
what
do
we
do
Нет
электричества,
что
нам
делать?
747
coming
down
in
the
night
"Боинг-747"
идёт
на
снижение
в
ночи,
Try
to
get
a
message
through
Пытаемся
передать
сообщение.
Coz
we
were
strangers
in
the
night
Ведь
мы
были
незнакомы
в
эту
ночь,
Both
on
separate
flights
Оба
на
разных
рейсах.
Strangers
in
the
night
Незнакомы
в
ночи,
Going
nowhere
Летящие
в
никуда.
We
were
strangers
in
the
night
Ведь
мы
были
незнакомы
в
эту
ночь,
Both
on
separate
flights
Оба
на
разных
рейсах.
Strangers
in
the
night
Незнакомы
в
ночи,
Going
nowhere
Летящие
в
никуда.
This
is
Scandinavian
101
Это
"Скандинавские
авиалинии",
рейс
101,
Flight
from
Hawaii
coming
out
of
the
sun
Рейс
с
Гавайев,
вылетающий
на
фоне
солнца.
Kennedy,
you
should
be
in
sight
Кеннеди,
ты
должен
быть
в
поле
зрения,
We
can't
see
a
thing
here
in
the
night
Мы
ничего
не
видим
здесь,
в
ночи.
Navigator
says
we're
on
the
flight
path
Штурман
говорит,
что
мы
на
курсе,
There's
no
radio,
no
sign
of
life
Нет
связи,
никаких
признаков
жизни.
This
is
Scandinavian
101
Это
"Скандинавские
авиалинии",
рейс
101,
For
Gods
sake
get
the
ground
lights
on
Ради
Бога,
включите
посадочные
огни!
'Cause
we
were
strangers
in
the
night
Ведь
мы
были
незнакомы
в
эту
ночь,
Both
on
separate
flights
Оба
на
разных
рейсах.
Strangers
in
the
night
Незнакомы
в
ночи,
Going
nowhere
Летящие
в
никуда.
We
were
strangers
in
the
night
Ведь
мы
были
незнакомы
в
эту
ночь,
Both
on
separate
flights
Оба
на
разных
рейсах.
Strangers
in
the
night
Незнакомы
в
ночи,
Going
nowhere
Летящие
в
никуда.
We
got
a
747
goin'
into
the
night
У
нас
есть
"Боинг-747",
входящий
в
ночь,
There's
no
power
they
don't
know
why
Нет
электричества,
они
не
знают
почему.
They've
no
fuel
they
gotta
land
soon
У
них
нет
топлива,
им
нужно
скоро
приземлиться,
They
can't
land
by
the
light
of
the
moon
Они
не
могут
сесть
при
свете
луны.
They're
overshooting
there's
no
guiding
lights
Они
пролетают
мимо,
нет
никаких
огней
навигации,
Set
a
course
into
the
night
Прокладывайте
курс
в
ночи.
Scandanavian
101
"Скандинавские
авиалинии",
рейс
101,
For
Gods
sake
get
your
ground
lights
on
Ради
Бога,
включите
посадочные
огни!
We
were
strangers
in
the
night
Ведь
мы
были
незнакомы
в
эту
ночь,
Lost
on
separate
flights
Потерялись
на
разных
рейсах.
Strangers
in
the
night
Незнакомы
в
ночи,
Going
nowhere
Летящие
в
никуда.
We
were
strangers
in
the
night
Ведь
мы
были
незнакомы
в
эту
ночь,
Lost
on
separate
flights
Потерялись
на
разных
рейсах.
Strangers
in
the
night
Незнакомы
в
ночи,
Going
nowhere
Летящие
в
никуда.
Strangers
in
the
night
Незнакомы
в
ночи,
We
were
strangers
in
the
night
Ведь
мы
были
незнакомы
в
эту
ночь,
Strangers
in
the
night
Незнакомы
в
ночи,
We
were
strangers
in
the
night
Ведь
мы
были
незнакомы
в
эту
ночь,
Strangers
in
the
night
Незнакомы
в
ночи,
Both
on
separate
flights
Оба
на
разных
рейсах.
Strangers
in
the
night
Незнакомы
в
ночи,
Going
nowhere
Летящие
в
никуда.
We
were
strangers
in
the
night
Ведь
мы
были
незнакомы
в
эту
ночь,
Strangers
in
the
night
going
nowhere
Незнакомы
в
ночи,
летящие
в
никуда.
Strangers
in
the
night
Незнакомы
в
ночи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Byford, Paul Quinn, Peter Gill, Graham Oliver, Stephen Dawson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.