Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
                                            
                                         
                                        
                                     
                                 
                             
                     
                 
                
                
                
                    
                    
                        
                        
                            
                                        My 
                                        God's 
                                        in 
                                        hell 
                                        and 
                                        all 
                                        is 
                                        well 
                            
                                        Мой 
                                        Бог 
                                            в 
                                        аду, 
                                        но 
                                        всё 
                                        хорошо 
                            
                         
                        
                            
                                        Stitched 
                                        up 
                                        eyes 
                                        and 
                                        sickle 
                                        cell 
                            
                                        Зашитые 
                                        глаза 
                                            и 
                                        серповидноклеточная 
                                        анемия 
                            
                         
                        
                            
                                            I 
                                        cannot 
                                        thaw 
                                        the 
                                        lack 
                                        in 
                                        me 
                            
                                            Я 
                                        не 
                                        могу 
                                        растопить 
                                        недостаток 
                                        во 
                                        мне 
                            
                         
                        
                            
                                        Submerged 
                                        in 
                                        demonology 
                                        but 
                                            I 
                                        hope 
                                        beyond 
                                        hope 
                            
                                        Погружён 
                                            в 
                                        демонологию, 
                                        но 
                                        надеюсь 
                                        вопреки 
                                        всему 
                            
                         
                        
                            
                                            I 
                                        will 
                                        not 
                                        inflict 
                            
                                            Я 
                                        не 
                                        буду 
                                        причинять 
                            
                         
                        
                            
                                        The 
                                        wound 
                                        that 
                                        they 
                                        left 
                                        when 
                                        they 
                                        subtracted 
                                        six 
                                        million 
                            
                                        Ту 
                                        рану, 
                                        что 
                                        они 
                                        оставили, 
                                        когда 
                                        вычли 
                                        шесть 
                                        миллионов 
                            
                         
                        
                            
                                        So 
                                        why 
                                        am 
                                            I 
                                        repulsed 
                                        by 
                                        change? 
                            
                                        Так 
                                        почему 
                                        же 
                                        меня 
                                        отталкивают 
                                        перемены? 
                            
                         
                        
                            
                                            A 
                                        holy 
                                        book 
                                        has 
                                        been 
                                        deranged 
                            
                                        Священная 
                                        книга 
                                        искажена 
                            
                         
                        
                            
                                        And 
                                        once 
                                            a 
                                        thing 
                                        of 
                                        beauty 
                            
                                            И 
                                        то, 
                                        что 
                                        когда-то 
                                        было 
                                        прекрасным 
                            
                         
                        
                            
                                        Has 
                                        been 
                                        raped 
                                        and 
                                        cut 
                                        to 
                                        swaths 
                                        by 
                                        me 
                            
                                        Было 
                                        изнасиловано 
                                            и 
                                        изрезано 
                                        мной 
                                        на 
                                        куски 
                            
                         
                        
                            
                                        We 
                                        breed 
                                        to 
                                        bloat 
                                        and 
                                        come 
                                        and 
                                        hate 
                            
                                        Мы 
                                        размножаемся, 
                                        чтобы 
                                        раздуться, 
                                        кончить 
                                            и 
                                        ненавидеть 
                            
                         
                                
                        
                            
                                        Have 
                                            I 
                                        earned 
                                        the 
                                        want 
                                        to 
                                        procreate? 
                            
                                        Заслужил 
                                        ли 
                                            я 
                                        желание 
                                        иметь 
                                        потомство? 
                            
                         
                        
                            
                                        If 
                                        you're 
                                        in 
                                        there, 
                                        so 
                                        hear 
                                        me 
                                        sing: 
                            
                                        Если 
                                        ты 
                                        там, 
                                        услышь 
                                        мою 
                                        песню: 
                            
                         
                        
                            
                                        "I 
                                        would 
                                        choke 
                                        for 
                                        you, 
                                        you're 
                                        everything." 
                            
                                        "Я 
                                        бы 
                                        задохнулся 
                                        за 
                                        тебя, 
                                        ты 
—                                        всё." 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Burned 
                                        at 
                                        the 
                                        stake 
                                        (push 
                                        it 
                                        out) 
                            
                                        Сожжён 
                                        на 
                                        костре 
                                        (выталкивай 
                                        это) 
                            
                         
                        
                            
                                            A 
                                        gene 
                                        just 
                                            a 
                                        weight 
                                        (push 
                                        it 
                                        out) 
                            
                                        Ген 
—                                        всего 
                                        лишь 
                                        груз 
                                        (выталкивай 
                                        это) 
                            
                         
                        
                            
                                        When 
                                        the 
                                        trauma 
                                        leaks 
                                        down 
                                        (push 
                                        it 
                                        out) 
                            
                                        Когда 
                                        травма 
                                        просачивается 
                                        вниз 
                                        (выталкивай 
                                        это) 
                            
                         
                        
                            
                                        And 
                                        the 
                                        bombs 
                                        pepper 
                                        melon 
                                        sky 
                            
                                            И 
                                        бомбы 
                                        усеивают 
                                        дынное 
                                        небо 
                            
                         
                        
                            
                                        Hand 
                                        on 
                                        her 
                                        skin 
                                        (push 
                                        it 
                                        out) 
                            
                                        Рука 
                                        на 
                                        твоей 
                                        коже 
                                        (выталкивай 
                                        это) 
                            
                         
                        
                            
                                        The 
                                        heaving 
                                        begins 
                                        (push 
                                        it 
                                        out) 
                            
                                        Начинается 
                                        тяжёлое 
                                        дыхание 
                                        (выталкивай 
                                        это) 
                            
                         
                        
                            
                                        The 
                                        pain 
                                        to 
                                        which 
                                            I 
                                        cling 
                                        (push 
                                        it 
                                        out) 
                            
                                        Боль, 
                                        за 
                                        которую 
                                            я 
                                        цепляюсь 
                                        (выталкивай 
                                        это) 
                            
                         
                        
                            
                                        Subsides 
                                        as 
                                            a 
                                        cell 
                                        divides 
                            
                                        Утихает, 
                                        когда 
                                        клетка 
                                        делится 
                            
                         
                        
                            
                                        Awaken 
                                        to 
                                        her 
                                        moans 
                                        and 
                                        pleas 
                            
                                        Пробуждаюсь 
                                        от 
                                        твоих 
                                        стонов 
                                            и 
                                        мольбы 
                            
                         
                        
                            
                                        Say, 
                                        "Absent 
                                        Lord, 
                                        put 
                                        strength 
                                        in 
                                        me." 
                            
                                        Говорю: 
                                        "Отсутствующий 
                                        Господь, 
                                        дай 
                                        мне 
                                        силы." 
                            
                         
                        
                            
                                            I 
                                        bend 
                                        and 
                                        break 
                                        the 
                                        metal 
                                        bars 
                            
                                            Я 
                                        гну 
                                            и 
                                        ломаю 
                                        металлические 
                                        прутья 
                            
                         
                        
                            
                                            I 
                                        would 
                                        bleed 
                                        to 
                                        know 
                                        just 
                                        who 
                                        you 
                                        are 
                            
                                            Я 
                                        бы 
                                        истек 
                                        кровью, 
                                        чтобы 
                                        узнать, 
                                        кто 
                                        ты 
                            
                         
                        
                        
                        
                        
                            
                                        (Push) 
                                        push 
                                        (push) 
                                        push 
                                        (push) 
                                        push 
                            
                                        (Тужься) 
                                        тужься 
                                        (тужься) 
                                        тужься 
                                        (тужься) 
                                        тужься 
                            
                         
                        
                            
                                        Push 
                                        push 
                                        push 
                                        push 
                                        push 
                                        push 
                                        push 
                            
                                        Тужься 
                                        тужься 
                                        тужься 
                                        тужься 
                                        тужься 
                                        тужься 
                                        тужься 
                            
                         
                        
                            
                                        Push 
                                        (push) 
                                        push 
                                        (push) 
                                        push 
                                        (push) 
                                        push 
                                        (push) 
                                        push, 
                                        push! 
                            
                                        Тужься 
                                        (тужься) 
                                        тужься 
                                        (тужься) 
                                        тужься 
                                        (тужься) 
                                        тужься 
                                        (тужься) 
                                        тужься, 
                                        тужься! 
                            
                         
                        
                            
                                        There's 
                                            a 
                                        cupboard 
                                        in 
                                        the 
                                        parlor 
                                        with 
                                            a 
                                        figure 
                                        of 
                                            a 
                                        man 
                            
                                            В 
                                        гостиной 
                                        стоит 
                                        шкаф 
                                            с 
                                        фигуркой 
                                        человека 
                            
                         
                        
                            
                                        By 
                                        the 
                                        carvings 
                                        of 
                                        the 
                                        tulips 
                                        and 
                                        the 
                                        silhouetted 
                                        shell 
                            
                                        Рядом 
                                            с 
                                        резными 
                                        тюльпанами 
                                            и 
                                        силуэтом 
                                        ракушки 
                            
                         
                                
                        
                            
                                        Who 
                                        sailed 
                                            a 
                                        steady 
                                        harbor 
                                        with 
                                            a 
                                        not-so-steady 
                                        hand 
                            
                                        Который 
                                        плавал 
                                            в 
                                        тихой 
                                        гавани 
                                            с 
                                        не 
                                        очень 
                                        твердой 
                                        рукой 
                            
                         
                        
                            
                                        Naked 
                                        but 
                                        his 
                                        Father's 
                                        former 
                                        belt 
                                        he 
                                        wears 
                                        so 
                                        well 
                            
                                        Голый, 
                                        но 
                                        бывший 
                                        пояс 
                                        своего 
                                        Отца 
                                        он 
                                        носит 
                                        так 
                                        хорошо 
                            
                         
                        
                            
                                        There 
                                        was 
                                            a 
                                        swelling 
                                        in 
                                        the 
                                        threshold 
                                        and 
                                            a 
                                        creaking 
                                        in 
                                        the 
                                        floor 
                            
                                        На 
                                        пороге 
                                        была 
                                        выпуклость, 
                                            а 
                                            в 
                                        полу 
                                        скрип 
                            
                         
                        
                            
                                        As 
                                            a 
                                        thousand 
                                        thoughtless 
                                        rhymes 
                                        assembled 
                                        on 
                                        the 
                                        shelf 
                            
                                        Когда 
                                        тысяча 
                                        бессмысленных 
                                        рифм 
                                        собралась 
                                        на 
                                        полке 
                            
                         
                        
                            
                                        While 
                                        the 
                                        Son 
                                        and 
                                        Heir 
                                        of 
                                        Black 
                                        Holes, 
                                        locked 
                                        inside 
                                        the 
                                        drawer 
                            
                                        Пока 
                                        Сын 
                                            и 
                                        Наследник 
                                        Чёрных 
                                        Дыр, 
                                        запертый 
                                            в 
                                        ящике 
                            
                         
                        
                            
                                        With 
                                        eleven 
                                        Pilgrim 
                                        Wives, 
                                        sang 
                                        "I 
                                        refuse 
                                        to 
                                        be 
                                        the 
                                        twelfth!" 
                            
                                            С 
                                        одиннадцатью 
                                        жёнами 
                                        пилигримов, 
                                        пел: 
                                        "Я 
                                        отказываюсь 
                                        быть 
                                        двенадцатым!" 
                            
                         
                        
                            
                                        So 
                                        he 
                                        started 
                                        on 
                                            a 
                                        plan 
                                        the 
                                        moment 
                                        we 
                                        first 
                                        touched 
                            
                                        Поэтому 
                                        он 
                                        начал 
                                        строить 
                                        план 
                                            в 
                                        тот 
                                        момент, 
                                        когда 
                                        мы 
                                        впервые 
                                        коснулись 
                                        друг 
                                        друга 
                            
                         
                        
                            
                                        (In 
                                        the 
                                        sorrow-ridden 
                                        kiss 
                                        of 
                                        our 
                                        parlor-ridden 
                                        lives) 
                            
                                        (В 
                                        полном 
                                        печали 
                                        поцелуе 
                                        наших 
                                        пропитанных 
                                        гостиной 
                                        жизней) 
                            
                         
                        
                            
                                        To 
                                        be 
                                        the 
                                        tangle-coated 
                                        lamb 
                                        beneath 
                                        the 
                                        crooked 
                                        brush 
                            
                                        Быть 
                                        ягненком, 
                                        покрытым 
                                        спутанной 
                                        шерстью, 
                                        под 
                                        кривой 
                                        кистью 
                            
                         
                        
                            
                                        Of 
                                        the 
                                        Pilgrim's 
                                        wooden 
                                        fist 
                                        until 
                                        the 
                                        Chimney-Sweep 
                                        arrived 
                            
                                        Деревянного 
                                        кулака 
                                        Пилигрима, 
                                        пока 
                                        не 
                                        прибудет 
                                        Трубочист 
                            
                         
                        
                            
                                        While 
                                        attempting 
                                        an 
                                        escape 
                                        through 
                                        the 
                                        broken 
                                        metal 
                                        bars 
                            
                                        Пытаясь 
                                        сбежать 
                                        через 
                                        сломанные 
                                        металлические 
                                        прутья 
                            
                         
                        
                            
                                        He 
                                        hid 
                                        behind 
                                        the 
                                        tulips, 
                                        and 
                                        when 
                                        the 
                                        Lord 
                                        came 
                                        near 
                            
                                        Он 
                                        спрятался 
                                        за 
                                        тюльпанами, 
                                            и 
                                        когда 
                                        Господь 
                                        приблизился 
                            
                         
                        
                            
                                            I 
                                        pressed 
                                        against 
                                        the 
                                        face 
                                        of 
                                        the 
                                        apothecary 
                                        jars 
                            
                                            Я 
                                        прижалась 
                                            к 
                                        поверхности 
                                        аптекарских 
                                        банок 
                            
                         
                        
                            
                                        And 
                                        dreamt 
                                        up 
                                            a 
                                        proper 
                                        ending 
                                        that 
                                            I 
                                        don't 
                                        assume 
                                        you'd 
                                        care 
                                        to 
                                        hear 
                            
                                            И 
                                        придумала 
                                        подходящий 
                                        финал, 
                                        который, 
                                        как 
                                            я 
                                        полагаю, 
                                        тебе 
                                        неинтересно 
                                        услышать 
                            
                         
                    
                    
                    
                        Évaluez la traduction 
                        
                        
                        
                            
                                
                                    
                                    
                                        Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
                                        
                                     
                                    
                                 
                             
                         
                     
                    
                            
                                
                                
                            
                            
                                
                                
                            
                    
                
                
                
                    
                        Writer(s): Maxim Bemis
                    
                    
                
                    
                        
                                
                                
                                    Album
                                    Hebrews
                                    
                                         date de sortie
 10-06-2014
                                 
                         
                        
                        
                        
                        
                     
                    
                        
                    
                 
                
                Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.