Say Anything - The Bret Easton Ellis School of Witchcraft and Wizardry - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Say Anything - The Bret Easton Ellis School of Witchcraft and Wizardry




You're hard tonight.
Ты сегодня жесткая.
The teeming life of those excusing cocaine use on Thursday nights explodes from bars into swerving cars and all the while you ask yourself just who you are.
Кипучая жизнь тех, кто оправдывает употребление кокаина по четвергам, взрывается из баров в свернувшие машины, и все это время ты спрашиваешь себя, Кто ты такой.
I knew you when you went to shows and had more pins than a cushion.
Я знал тебя, когда ты ходила на концерты, и у тебя было больше булавок, чем подушек.
Now you work at some vaguely purposed startup and spend your weekends spinning Best New Music tracks and not calling girls back.
Теперь ты работаешь в каком-то неопределенном стартапе и проводишь выходные, крутя новые лучшие музыкальные треки и не перезванивая девушкам.
So tell me, man: Is this what you wanted?
Так скажи мне, парень: это то, чего ты хотел?
Did you get what you wanted?
Ты получил то, что хотел?
Stricken of meaning by sickening evenings.
Лишенный смысла тошнотворными вечерами.
Is this what you wanted?
Это то, чего ты хотел?
Your all boys' school where you learned to fool around helps you overcompensate when you're feeling down.
Твоя школа для мальчиков, где ты учился валять дурака, помогает тебе компенсировать, когда ты чувствуешь себя подавленным.
Years of acne cream and fever dreams cut the courage from you like a laser beam.
Годы крема от прыщей и лихорадочных мечтаний лишили тебя смелости, словно лазерный луч.
I knew you when you had a poster of Katie Holmes in your room because you thought she was the kind of girl who might realistically like you if you play your cards right.
Я знал тебя, когда у тебя в комнате висел постер с Кэти Холмс, потому что ты думал, что она из тех девушек, которым ты можешь реально понравиться, если правильно разыграешь свои карты.
Where's that shoddy hope tonight?
Где эта жалкая надежда сегодня вечером?





Writer(s): Darren King, Maxim Bemis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.