Paroles et traduction Say Anything - Wire Mom
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
are
a
flawed
machine,"
she
said.
"
«Ты
— неисправная
машина»,
— сказала
она.
«
Hope
that's
worth
something."
We
always
clashed,
even
when
we
wore
nothing.
Надеюсь,
это
хоть
что-то
значит».
Мы
всегда
сталкивались,
даже
когда
были
обнажены.
Hell
yeah,
you
look
so
good
when
you're
crumbling."
The
gloss
and
grandeur
of
molding
tangerines
and
trashy
magazines.
Черт
возьми,
да,
ты
так
хорошо
выглядишь,
когда
разваливаешься».
Глянец
и
величие
лепки
мандаринов
и
глянцевых
журналов.
You're
fake,
baby,
so
he
can
just
take
you
home.
Ты
фальшивка,
детка,
поэтому
он
может
просто
забрать
тебя
домой.
Fake,
baby.
Фальшивка,
детка.
Blood
crazy.
Кровожадная.
Pinprick
wire
mom.
Проволочная
мама
с
булавочными
уколами.
Dead
daisy.
Мертвая
ромашка.
Where
do
you
get
off
upstaging
and
replacing
me?
С
какого
перепуга
ты
затмеваешь
и
заменяешь
меня?
My
eyes
are
crossed,
my
will
is
lost
and
I'm
wasted.
Мои
глаза
косят,
моя
воля
потеряна,
и
я
опустошен.
Every
queasy
thought
I've
had
is
inflated.
Каждая
тошнотворная
мысль,
которая
у
меня
была,
раздута.
I
puke
onstage
and
slip,
face
plant
and
I'm
faced
with
the
acid
reflux
remains
of
subjective
truth.
Меня
тошнит
на
сцене,
я
поскальзываюсь,
падаю
лицом
вниз
и
сталкиваюсь
с
кислотным
рефлюксом
остатков
субъективной
истины.
Still,
I
always
knew.
И
все
же
я
всегда
знал.
Beneath
your
bombast
and
the
humor
of
syntax,
in
carbonite,
a
human
being.
Под
твоей
напыщенностью
и
юмором
синтаксиса,
в
карбоните,
— человеческое
существо.
Once
you
saw
through
me,
but
now
I'm
an
employee.
Когда-то
ты
видела
меня
насквозь,
но
теперь
я
— служащий.
So
sick
of
it,
tired
and
wizened
and
free.
Так
от
этого
тошнит,
устал,
измучен
и
свободен.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Darren King, Maxim Bemis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.