Sayaka Yamamoto - イチリンソウ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sayaka Yamamoto - イチリンソウ




イチリンソウ
One-leaf orchid
ただ俯いて歩いていた
I was just walking with my head down,
僕は春を見落としてた
I missed seeing spring.
どれくらい時が経ったのだろう
How much time passed, I wonder?
桜の花びらが舞っていた
Cherry blossom petals were dancing.
すぐに忘れられるはずだ
I should forget this soon,
胸の奥にしまい込んで 日向を探すの
I'll bury it deep inside my heart and search for the sun.
こんな道の脇 咲いていた
You were here, blooming on the side of the road,
あなたはひとりきり
All by yourself,
真っ直ぐに 煌めいて 強く強く
Brightly shining, strongly, strongly.
いつの日か 枯れること
Some day, wilt,
知ってるかのように
As if you knew,
今という瞬間を 儚く生きてる
You are living this moment, fleetingly.
そういえばあの時も今日と
Speaking of which, that time was like today,
同じような季節だった
It was around the same season.
どこからも光が失われ
All light disappeared,
何もかもがどうでもよかった
I didn't care about anything.
いつでも傷つかない事が
Always, not being hurt,
強くなれるという事ではないと分かったよ
Doesn't mean you can become strong. I understand now.
いつも 気が付けば探してた
Always, before I realized it, I was searching,
あなたの事だけを
Only for you.
会えた時 強くなれる気がした
I felt like I could become strong when I met you.
雨に濡れ 踏まれても 咲く場所を変えない
You bloom, you bloom even in the rain, even when you're trampled on, you never change your place,
堂々と咲き誇る姿が今もずっと
Your proud and glorious figure remains,
変わらない僕の道標
My unchanging guide.
ただ俯いて歩いていた
I was just walking with my head down,
僕は春を見落としてた
I missed seeing the spring.
桜の影に隠れてそっと
Hidden in the shadow of the cherry blossoms, quietly
揺れていた白い妖精
The white fairies swayed.
こんな道の脇 咲いていた 一輪草のように
You were blooming on the side of the road, like a one-leaf orchid.
ひとりでも 咲ける花になりたい
I want to be a flower that can bloom, even by itself.
雨に濡れ 踏まれても 咲く場所を変えずに
You bloom, you bloom even in the rain, even when you're trampled on, you never change your place,
堂々と咲き誇れるような
I want to be able to bloom proudly and gloriously like that.
また次の春が来たら あなたに会いたい
When the next spring comes, I want to see you again.
その時は今よりも 強くなった僕だ
That time, I'll be stronger than I am now.





Writer(s): 山本 彩


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.