Sayaka Yamamoto - 春はもうすぐ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sayaka Yamamoto - 春はもうすぐ




春はもうすぐ
Spring Will Come Soon
どうして 泣いてたんだろう 笑ってたんだろう
Why was I crying? Why was I laughing?
ともに歩いた まぶしい日々 いま写真をながめ
As I look through photos of our dazzling days together,
忘れないように胸に刻むのさ
I cherish them in my heart so that I will not forget.
たたかう 僕らの背中「がんばれよ」にくじけそうで
When I was discouraged, your "hang in there" spurred me on.
でも誰より そばで支えてくれた 君はそう 仲間だったね
But you were always there for me, and you were always my friend.
春はもうすぐ
Spring will come soon.
春はもうすぐ
Spring will come soon.
はじまりをつげるよ
Spring will come soon,
悲しいほどに美しい空 さよならを言わなくちゃ
A sky of heartbreaking beauty, and I have to say goodbye,
そして駅のホームに立って
And as I stand on the station platform,
僕はひとり故郷(まち)を出ていく
I will leave my hometown alone,
「行ってくるね」と君に電話をかけた
I called you and said, "I'm leaving."
「なんで泣いてるんだよ」
"Why are you crying?"
背中を押す声に くちびるをかんだ
Your words of encouragement made me bite my lip,
いつか夢をかなえたあとに また笑って会おうだなんて
I'll tell you when I've achieved my dream and we can laugh together again,
強がりになってしまうから言わないよ
But I don't want to be a braggart, so I won't say it.
これでいいんだ 僕はもう 弱虫のまま 明日に旅立つよ
This is fine. I'm just a coward. I'm setting off for tomorrow.
さがして 追い求めて 勝ちとるような ことばかりさ
I'm always searching for something,
でもほんとうは そう ぜんぶを笑って しあわせがつながればいい
But really, all I want is to laugh and be happy.
冬を越えてく
We'll get through the winter.
冬を越えてく
We'll get through the winter.
くやしさの向こうに
I want to believe that there's something good beyond the pain.
きっといいことが きっといいことが あるんだよと信じたい
There are tears I can't forget, and I will always hold them close to my heart.
忘れられない涙がある ずっと胸に抱きしめていく
But even so, I will laugh and say I want a future,
それでも僕は未来が欲しいと笑うよ
Even if I'm a loser, I can hold my head high when I'm doing my best.
かっこ悪くてもいい がんばる君に 胸を張れるように
Spring will come again.
春はまたくる
Spring will come again.
春はまたくる
Spring will come again,
だれもがくちずさむ
We'll all sing the same tune,
なんども生まれる 希望なんていう 不器用なプライドを
Hope is born again and again, however clumsy our pride,
僕は僕の夢を追いかけて
I'll chase my dreams,
君は君の夢を追いかけて
And you'll chase yours,
それはけして寂しいことじゃないんだ
And that's not lonely at all,
それぞれの道へと 歩む孤独が 僕らのきずなさ
As we walk our own paths, our loneliness binds us,
ずっと伝えきれずにいたよ 君のしあわせを願っている
I've never been able to tell you that I wish you happiness,
その輝きがだれかに届くことを
That your light will reach someone else,
僕も負けないから 僕らの春は これから そう これから
I won't give up either. Our spring is coming. Yes, it's coming.





Writer(s): 水野 良樹


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.