Paroles et traduction Sayedar feat. Sokrat St, Dikta, Radansa & Kamufle - Kamikaze
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bölüm
1 (Sayedar):
Part
1 (Sayedar):
Sabaha
karsi
düsünceler
aleminde
In
the
realm
of
thoughts
against
the
morning
Kalem
kagit
elde
yine
kin
ve
nefret
taa
derinde
Pen
and
paper
in
hand,
again,
hatred
and
resentment
deep
within
Bilinçalti
kargasasi
gerçekligin
karmasasi
The
subconscious
mess,
the
confusion
of
reality
Gerçek
degil
kan
kusana
ithaf
ettim
kaç
masali
I
dedicated
so
many
fairy
tales
to
those
who
vomit
blood,
not
real
Dur!
Kaçma
sakin
bir
sigara
yak
ve
otur
Stop!
Don't
run
away,
light
a
cigarette
and
sit
down
Rap
güzel
bir
kizsa
aklimi
kaçirtan
kahpe
odur
If
rap
is
a
beautiful
girl,
she's
the
bitch
who
drives
me
crazy
Benden
yeni
bir
ben
bekleme
ancak
kötü
bir
taklit
olur
Don't
expect
a
new
me,
it
will
only
be
a
bad
imitation
Vakti
nakite
çevirmek
mi
nakiti
çözen
vakti
bulur
Turning
time
into
cash?
No,
one
who
understands
cash
finds
the
time
Anlayislar
degisti
bu
yalancilarin
yatsi
vakti
Understandings
have
changed,
it's
bedtime
for
these
liars
Bana
bi
yer
verin
çabuk
çünkü
Saye
yasli
aksi
Give
me
a
place
quickly,
because
Saye
is
old
and
grumpy
Balikçi
oltasindan
yemini
kapan
bikaç
zeki
baliktan
biri
One
of
the
few
smart
fish
that
took
the
bait
from
the
fisherman's
hook
A.K.A
isin
piri
A.K.A
the
master
of
the
craft
Kimine
göre
bi
degeri
yokken
akan
yillarin
While
the
flowing
years
have
no
value
to
some
Dinleyen
hala
diyoken
mcler
bi
kurus
kazanamasin
While
listeners
still
say
"no",
rappers
can't
earn
a
penny
Yani
herkes
müzik
yapsin
artsin
ama
azalamasin
Meaning,
everyone
should
make
music,
let
it
increase
but
not
decrease
Yarama
bastin
o
zaman
yarana
bakalim
bana
yaranamazsin
You
stepped
on
my
wound,
then
let's
see
your
wound,
you
can't
hurt
me
Tahta
bacakli
korsanim
bir
balikçi
sandalinda
I'm
a
pirate
with
a
wooden
leg
in
a
fishing
boat
Savasim
dev
dalgalarla
uçsuz
okyanusta
My
battle
is
with
giant
waves
in
the
endless
ocean
Ne
param
var
cebimde
bir
savas
gemisine
yetecek
I
have
no
money
in
my
pocket
to
afford
a
warship
Ne
tabancam
var
atesleyip
limanlar
isgal
edecek
Nor
a
gun
to
fire
and
occupy
ports
Anlatabildim
mi
veya
sen
anladin
mi
meçhul
Did
I
make
myself
clear
or
did
you
understand?
It's
unknown
Içine
gir
isin
hele
kostur
ve
ter
dök
Get
into
the
thick
of
it,
run
and
sweat
G.tümüzden
akan
tere
sahit
bu
yer,
gök
This
place
and
the
sky
are
witnesses
to
the
sweat
dripping
from
our
asses
Rahmanla
beslen
agzin
dine
dolu
Fed
by
the
Rahman,
your
mouth
is
full
of
religion
Girtlagina
kadar
içinde
yutmusun
onu
You've
swallowed
it
whole,
up
to
your
throat
Dinledim
rapini
bir
kez
ilk
verse'te
baydin
I
listened
to
your
rap
once,
you
bored
me
in
the
first
verse
Kulagimi
kopartsaydi
dedim
keske
Mike
Tyson
I
wish
Mike
Tyson
had
ripped
my
ear
off
Adimlarim
devasa
ve
sanarsin
ki
King
Kong
My
steps
are
gigantic,
you'd
think
I'm
King
Kong
Bu
henüz
ilk
round
hele
çalsin
bir
gong
This
is
just
the
first
round,
let
the
gong
ring
Hipopotama
yakinim
ringde
sansin
hiç
yok
I'm
close
to
a
hippopotamus,
you
have
no
chance
in
the
ring
Dikta
kalasnikof,
vurulacak
hedefimiz
çok
Dikta
is
a
Kalashnikov,
we
have
many
targets
to
shoot
G.tün
çabuk
kalkti
daha
dünkü
siçtigimiz
bok
Your
ass
got
up
quickly,
the
shit
we
just
took
yesterday
Dünya
bir
gaz
bulutu
soludum
onu
The
world
is
a
gas
cloud,
I
inhaled
it
Buruk
bir
dönemdeyim
yasamaksa
sonucu
bunun
I'm
in
a
bitter
period,
if
living
is
the
result
of
this
Yorumsuz
halinize
kursun
dökülesi
geçmisiniz
Your
past
deserves
to
be
cursed,
without
comment
Dahil
oluyorsa
siper
al
ve
g.tünü
koru
If
it's
involved,
take
cover
and
protect
your
ass
Yudum
yudum
bu
rap
kan
dolasimima
hakim
ve
baki
Sip
by
sip,
this
rap
is
dominant
and
eternal
in
my
blood
circulation
Sahnede
görenler
der
sakinles
abi
Those
who
see
me
on
stage
say,
"Calm
down,
bro"
Kahpe
kader
hayatima
tasdikle
sahit
The
bitch
of
fate
is
a
witness
to
my
life
with
approval
Hiz
kesmeye
asla
yok
vaktim
ve
saatim
I
have
no
time
or
clock
to
slow
down
Derin
bir
nefes
al
yerin
dibinde
hissedip
Take
a
deep
breath,
feeling
the
depths
of
the
earth
Esef
ve
nefasetle
mest
et
koçum
algilari
Exhilarate
the
perceptions
with
regret
and
exhalation,
my
friend
Hiphop
su
Türkiye'de
en
karanlik
dönemini
yasiyorken
While
hip-hop
in
Turkey
is
experiencing
its
darkest
period
Saçlarini
çekip
dinle
girnatami
Listen
to
my
clarinet,
pulling
your
hair
Her
kosulda
bu
isin
biz
medar-i
iftihariyiz
Under
all
circumstances,
we
are
the
pride
of
this
work
Üst
düzey
bir
saykoyuz
biz
ve
hayli
iddialiyiz
We
are
a
high-level
psycho
and
we
are
quite
ambitious
Söz
konusu
ne
seytan
ne
de
ahir
iflasiyiz
We
are
neither
the
devil
nor
the
final
bankruptcy
in
question
Bu
sebepten
yerkürede
maxi
insafliyiz
For
this
reason,
we
are
maximally
fair
on
Earth
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.