Paroles et traduction Sayedar feat. Mel - Uyan Artık
Saye
müzik
tarlasına
kalıcı
kafiye
ekmekte
Сэй
сеет
постоянные
рифмы
на
музыкальном
поле
Tepinmekse
müzik
bahanem
derdiniz
ekmekle
Если
это
мое
музыкальное
оправдание,
вы
бы
подумали,
что
хлеб
- мое
оправдание.
Bunca
sene
bekle,
koşma
bi
emekle
Подожди
все
эти
годы,
не
беги
с
трудом.
Olunamıyo
rapçi
"Beeen
rapçiyim"
demekle
Я
не
могу
быть
рэпером,
говоря:
"Бин,
я
рэпер".
Onca
sorun,
nerde
çözüm
yolu,
Все
эти
проблемы,
где
решение?,
En
güneşli
günde
bile
kafama
yağdı
dolu
(Hadi
yaa)
Даже
в
самый
солнечный
день
на
мою
голову
обрушился
град
(Черт
возьми)
Durum
bu
ülkemde
rapin
formülü
bulundu:
Дело
в
том,
что
в
моей
стране
найдена
формула
рэпа:
Haset,
dedikodu,
köstek
ve
kuruntu
Зависть,
сплетни,
обиды
и
бред
Çok
üretmek
iş
değil,
ne
olduğumu
Производить
много
работы
- это
не
то,
что
я
есть
Biliyorum
ben
kendinizi
dişleyin
Я
знаю,
что
я
буду
держать
себя
в
руках
Dokuz
saat
işteyim
lan
gözüm
saatimde.
Я
работаю
девять
гребаных
часов
и
слежу
за
часами.
Yalaka
düş
yakamdan
gözüm
daha
kimde?
Подлизывайся
ко
мне
поближе,
за
кем
я
еще
слежу?
Önce
saygıyı
öğren,
gerçekleri
gören
Сначала
научись
уважению,
тот,
кто
видит
правду
Kaç
kişiyiz
hiphop
deyipde
tam
bu
yolda
ölen?
Сколько
из
нас,
хип-хоперов,
погибло
прямо
на
этой
дороге?
Öğlen
kulaklığım
arkadaşım,
böğüren
Моя
полуденная
гарнитура,
мой
друг,
мычит.
MC'lerin
cenazesine
davul
zurnalı
tören
Церемония
с
барабанной
дробью
на
похоронах
МС
----------NAKARAT----------
----------ПРИПЕВ----------
Amerika
değil
bura
Türkiye
uyan
artııık
ver
Это
не
Америка,
это
Турция,
проснись
и
дай
мне
прибавку.
Elinde
mikrofon
ama
sen
yine
yerinde
say
Микрофон
в
руке,
но
считай,
что
он
снова
на
месте.
AMI.
Rapin
has
kadrosu
biziz
çıkarma
kendine
pay
Мы
- команда
рэпина,
делись
своей
долей.
Yer
yok
zaten
sana
hadi
ileri
kay
Там
все
равно
нет
места
для
тебя
давай,
двигайся
вперед
Rahat
sana
batıyo,
gözlerin
bi
bela
arıyo,
Расслабься,
твои
глаза
ищут
неприятностей.,
Helal
olsun
hiphop
hâla
ergenlerin
eline
bakıyo
Слава
богу,
хип-хоп
все
еще
в
руках
подростков.
Eski
okul
tadı
yok,
ne
varsa
eskilerde
У
него
нет
вкуса
старой
школы,
что
бы
ни
было
в
старых
Leşin
kalır
yerde,
suç
aletin
kilerde,
ilerle
Твоя
туша
остается
на
полу,
твое
орудие
преступления
в
кладовой,
двигайся
вперед.
Rapim
futboldaki
defans
gibi
kayarak
müdahale
Рэпим
вмешивается,
скользя,
как
защитник
в
футболе
Sözlerle,
yoksa
yolu
söz
verme
Словами,
иначе
не
обещай
пути
Birlik
beraberlik
olmaz
artniyetli
ibnelerle
Единство
- это
не
единение
с
педиками
со
скрытыми
мотивами
Biz
bu
boku
başarıcaz
az
da
olsa
kitlelerle
Мы
добьемся
успеха
в
этом
дерьме
с
небольшими
массами
Mikrofon
kablosuyla
kendini
as,
reklam
yap
Повесьте
себя
с
помощью
микрофонного
кабеля,
сделайте
рекламу
Hiç
biriniz
savunmayın
bu
kültürü
ekranda
Никто
из
вас
не
защищает
эту
культуру
на
экране
Maymun
olup
lirik
kasın,
kafa
trilyonda
Будь
ты
обезьяной,
твоя
лирическая
мускулатура,
голова
в
триллионе
ноябре.
Benden
iyi
yazmanızın
ihtimali
birdir
milyonda
Вероятность
того,
что
вы
напишете
лучше
меня,
одна
на
миллион.
Denemeye
değer,
el
emeği
rapin
Стоит
попробовать,
рапин
ручного
труда
Atın
organında
kelebeğe
dönüşmüş
meğer
Оказалось,
что
он
превратился
в
бабочку
в
органе
лошади.
Tek
bi
parça
kaydederek
padişahım
diyenler
Те,
кто
говорит,
что
я
султан,
записав
одну
пьесу
Acil
yolu
tehlikeli
yeraltında
tinerler
Аварийные
дорожные
опасные
подземные
разбавители
----------NAKARAT----------
----------ПРИПЕВ----------
Amerika
değil
bura
Türkiye
uyan
artııık
ver
Это
не
Америка,
это
Турция,
проснись
и
дай
мне
прибавку.
Elinde
mikrofon
ama
sen
yine
yerinde
say
Микрофон
в
руке,
но
считай,
что
он
снова
на
месте.
AMI.
Rapin
has
kadrosu
biziz
çıkarma
kendine
pay
Мы
- команда
рэпина,
делись
своей
долей.
Yer
yok
zaten
sana
ha
Для
тебя
все
равно
нет
места,
а?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erman Demircioğlu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.