Paroles et traduction Sayedar feat. Orçun Tha Leo (of Sattas) - Sen, Ben Yok
Bir
çoğumuz
karanlık
duvarlar
ardı
gizleniyoruz
Many
of
us
hide
behind
dark
walls
Birilerince
düşünmeyelim,
konuşmayalım
isteniyoruz
They
don't
want
us
to
think
or
speak
for
ourselves
Her
gün
daha
da
pisleşiyoruz,
hapisleşiyoruz
Every
day
we
get
dirtier,
we
become
imprisoned
İstediğiniz
olmuyor
ya,
bölündükçe
birleşiyoruz
It
doesn't
happen
the
way
you
want
it
to,
when
we
are
divided
we
unite
İnsanoğlu
garip,
zaten
insan
olmak
hayli
zor
Humans
are
strange,
being
human
is
already
difficult
Sistem
içine
dahil
olan
gerçekleri
göremiyor
The
system
does
not
see
the
truth
Hata
yapan
hatasından
niçin
geri
dönemiyor?
Why
can't
those
who
make
mistakes
go
back
and
fix
them?
Ve
hatasının
bedelini
niçin
kendi
ödemiyor?
And
why
don't
they
pay
the
price
for
their
own
mistakes?
Önemi
yok!
Yarım
kalan
bi
hatıra
bugün
It
doesn't
matter!
An
unfinished
memory
today
Yarın
olunca
unutulan,
peki
ne
yarına
bırakılan?
Forgotten
tomorrow,
so
what
is
left
for
tomorrow?
Onca
masum
sokaklarda
kanı
bu
yere
de
akıtılan
yalan
mı?
Is
it
a
lie
that
so
many
innocent
people's
blood
is
shed
in
the
streets?
Bir
toplum
düşün
yasaklarla
zihni
kapatılan
Think
of
a
society
whose
mind
is
closed
by
prohibitions
Dünya
işin
kolayında
hala
dönüyor
The
world
is
still
turning
the
easy
way
Barış
demek
için
savaş
yolu
mu
gözleniyor
sence?!
Do
you
think
the
way
to
say
peace
is
to
look
for
war?
Bazen
her
kötüyü
silen
tek
bir
cümle
Sometimes,
a
single
sentence
erases
all
evil
Bazen
tek
bir
cümle
her
kötüyü
tetikler
nitelikte!
Sometimes,
a
single
sentence
triggers
all
evil!
Diren
sen
ol,
diren
ben
ol
Resist
you
be,
resist
I
be
Sen,
ben,
o
yok!
En
iyisi
hiç
ol!
You,
me,
they
don't
exist!
It's
best
to
not
exist
at
all!
Saye
söyler
sana
Saye
tells
you
Bir
olmak
o
kadar
mı
zor!?
Is
it
so
hard
to
be
one!?
Bizden
değilsen
farklısın,
farklıysan
başkasın
If
you
are
not
one
of
us,
you
are
different.
If
you
are
different,
you
are
an
outsider
Başkaysan
düşmansın
sen,
kullanılamaz
halde
raftasın
If
you
are
an
outsider,
you
are
an
enemy,
you
are
useless
on
the
shelf
Çünkü
hiç
bir
işe
de
yaramaz
aklın,
düşünmüyorsan
varsın
Because
your
mind
is
useless
if
you
don't
think,
you
exist
if
you
don't
Buysa
doğru
olan
tamam,
yanlış
bende
kalsın!
If
this
is
right,
okay.
Let
the
fault
be
mine!
Dil,
din,
ırk,
mezhep
mi
farklı
kılacak
bizleri?
Will
language,
religion,
race,
sect
make
us
different?
Kim
cahilliğin
önündeyse
titremesin
dizleri!
Whoever
is
in
front
of
ignorance,
don't
tremble
knees!
Bir
kere
maske
takan
yüzünü
kendinden
de
gizledi
Once
you
put
on
a
mask,
you
hide
your
face
from
yourself
Suçlu
kimse
olan
biteni
hep
uzaktan
izledi!
The
guilty
always
watched
what
was
going
on
from
afar!
İstenen
kan,
istenen
para,
istenen
haram!
Blood
is
wanted,
money
is
wanted,
haram
is
wanted!
İnançlarını
dahi
sattıran,
herkesi
kandıran
Everyone
who
sells
their
beliefs,
deceives
everyone
Suçlusun
bir
parti
yerine
eğer
ülkeni
seviyorsan
You
are
guilty
of
loving
your
country
instead
of
a
party
Tabi
ki
haksızsındır,
hakkını
aramayı
seçiyorsan!
Of
course,
you
are
wrong
if
you
choose
to
seek
your
rights!
Zifiri
karanlık
bir
yolda
ışık
tutmak
geleceğe
To
shed
light
on
a
pitch-black
path
to
the
future
Biz
pes
dedikçe
özgürlük
hiç
benzemiyor
geleceğe
Freedom
is
nothing
like
the
future
as
we
give
up
Her
cümle
meşale,
bu
kelimelerin
direnmesi
Every
sentence
is
a
torch,
the
resistance
of
these
words
Tüm
dünya
Taksim
artık,
Diren
Gezi!
The
whole
world
is
Taksim
now,
Resist
Gezi!
Diren
sen
ol,
diren
ben
ol
Resist
you
be,
resist
I
be
Sen,
ben,
o
yok!
En
iyisi
hiç
ol!
You,
me,
they
don't
exist!
It's
best
to
not
exist
at
all!
Saye
söyler
sana
Saye
tells
you
Bir
olmak
o
kadar
mı
zor!?
Is
it
so
hard
to
be
one!?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.