Sayedar feat. Önder Sahin & Ceza - Komedi v Dram - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sayedar feat. Önder Sahin & Ceza - Komedi v Dram




Komedi v Dram
Comedy and Drama
(Eey...)Tam isabet, bu hitabem
(Eey...) Right on target, this is my speech
Kitabelere yazılıdır ifadem
My expression is written on the tablets
Ve bi baktım ki gökyüzünde bi matem(Hey hey hey hey!)
And I looked and saw mourning in the sky (Hey hey hey hey!)
Komedi ve dram hep. Komedi ve dram hep,
Comedy and drama always. Comedy and drama always,
Karışır birbirine karışır; bu nası lanet,
They're mixed up, they're mixed up; what a curse,
Bu nası hamle, bu nası bi cesaret!
What a move, what a courage!
Uyanık ol yoksa seni de bulur o "İhanet"
Be careful or "Betrayal" will find you too
Ve de dram hep. Komedi ve dram hep
And the drama always. Comedy and drama always
Karışır birbirine karışır; bu nası lanet,
They're mixed up, they're mixed up; what a curse,
Bu nası hamle, bu nası bi cesaret!
What a move, what a courage!
Uyanık ol yoksa seni de bulur o "İhanet"
Be careful or "Betrayal" will find you too
Peşime bırakın hadi karakteri,
Leave the character to me,
Peşine bakarak değişenler
Those who change by looking at you
Yeri gelince; düşmanlar dost, dost da düşman
When the time comes; enemies are friends, friends are enemies
Neyse herkes dost biriktirmekte;
Anyway everyone is collecting friends;
Bunlar yoz bir doz flow enjekte
These are a corrupt dose of flow injected
Biz neysek o'yuz, hep bir oluruz;
Whatever we are, we are always one;
Bunu hissedersin ensende
You feel it on your neck
Bilmediğiniz şeyler hakkında konuşmak vasfınız
Your duty is to talk about things you don't know
Pas tutmuş kalem ansızın:
Suddenly rusty pen:
Rap diline pelesenk Arsız'ın
The rap language is on the tip of Arsız's tongue
Dedikodular, eni ve boyuna;
Gossip, in length and breadth;
Yeni konular getirip oyuna,
Bringing new topics into the game,
Deli kapılar açtım sananlar da var
There are also those who think I opened crazy doors
Kendine neyi ispatlar?
What does he prove to himself?
Tarafını seç, bu bi savaş!
Choose your side, this is a war!
Yanacak hedefi kaçıran
Whoever misses the target will burn
Hak bilmeyendir kaşınacak
He who does not know the right will itch
Düşmanlıktan kim kaçınacak?
Who will escape from enmity?
Zaten dünya yangın yeri,
The world is already a fire place,
Bize başka bi gezegen gösterin de
Show us another planet and
Gösterimle göz teması kurup;
Making eye contact with my show;
O'nu zapt etmeli birden sözlerimle
I should capture it at once with my words
Komedi ve dram hep. Komedi ve dram hep,
Comedy and drama always. Comedy and drama always,
Karışır birbirine karışır; bu nası lanet,
They're mixed up, they're mixed up; what a curse,
Bu nası hamle, bu nası bi cesaret!
What a move, what a courage!
Uyanık ol yoksa seni de bulur o "İhanet"
Be careful or "Betrayal" will find you too
Ve de dram hep. Komedi ve dram hep
And the drama always. Comedy and drama always
Karışır birbirine karışır; bu nası lanet,
They're mixed up, they're mixed up; what a curse,
Bu nası hamle, bu nası bi cesaret.!
What a move, what a courage!
Uyanık ol yoksa seni de bulur o "İhanet"
Be careful or "Betrayal" will find you too
Bu ispatı, tehlike var dikkat!
This proof is dangerous, watch out!
Her an arkana bakmazsan
If you don't look behind you every moment
Biz geldik, sanma tatbikat!
We're here, don't think it's a drill!
Gece gündüz karışmaz
Day and night do not mix
Elmas değil o; "Feldspat"
It's not a diamond; it's "Feldspar"
Eğer farkına varmazsan,
If you don't realize,
Daha çok kandırırlar evlat
They will deceive you more, son
Daha bombardıman var,
There's more bombing,
Enkaz kalkar kalkmaz kaçtın
As soon as the wreckage lifted, you ran away
İnsansın zaten, doymazsın:
You're human, you can't get enough:
Sen zaten her gün açsın
You're hungry every day anyway
Korkan kim varsa kaçsın şimdiden;
Whoever is afraid should run away now;
Sokak kararsın!
The street will get dark!
Güneş, izin verir bize şafağa kadar;
The sun, allows us until dawn;
Karışsın birbirine!
Let them mix!
Komedi ve dram hep. Komedi ve dram hep,
Comedy and drama always. Comedy and drama always,
Karışır birbirine karışır; bu nası lanet,
They're mixed up, they're mixed up; what a curse,
Bu nası hamle, bu nası bi cesaret!
What a move, what a courage!
Uyanık ol yoksa seni de bulur o "İhanet"
Be careful or "Betrayal" will find you too
Ve de dram hep. Komedi ve dram hep
And the drama always. Comedy and drama always
Karışır birbirine karışır; bu nası lanet,
They're mixed up, they're mixed up; what a curse,
Bu nası hamle, bu nası bi cesaret!
What a move, what a courage!
Uyanık ol yoksa seni de bulur o "İhanet"
Be careful or "Betrayal" will find you too
Karanlık çöker, bu korkularını örtbas etmez;
Darkness falls, but it doesn't cover up your fears;
Biçim değiştirir ve burada: karanlıkta bekler!
It changes shape and here it is: waiting in the dark!
Nedenler ki: bin bela,
Reasons that: a thousand troubles,
Bu baş belası bir kafa
This troublemaker is a head
Bu halde hangi tarafa baksam;
Which way should I look in this case;
Yine de: "Kan" ve "Beddua"
Still: "Blood" and "Curse"
Sen zaten kendini kurtar
You already save yourself
Yıktın geçtin hepten mundar
You demolished and passed completely filthy
Hiç yoktan bizden bunlar diyorum
I'm saying these are from us for nothing
Bize her yere yol var
We have a way everywhere
Durumu da boktan, hiç yoktan
The situation is also shitty, for nothing
Kan tutuyor, o da; tek noksan
It's bleeding too, that's the only deficiency
Ona gebe kalsan, geri kalsan;
If you get pregnant with it, if you stay behind;
Dönüp de bakmaz, kim olsan
It won't look back, whoever you are
Can çıkmaz, huy çıkmaz ama;
Life doesn't come out, habit doesn't come out but;
Düşman uyur, Önder uyumaz!
The enemy sleeps, Önder does not sleep!
Bir ipte üç cambaz var ama bak,
There are three acrobats on a rope but look,
Kime sorsan, beni hiç tanımaz
Whoever you ask, he doesn't know me
Maskeni çıkarıp doğruyu yaz
Take off your mask and write the truth
Ve de dostunu tanı, düşman olmaz!
And know your friend, he won't be an enemy!
Yollarına yaz, toprağı kaz
Write it on your roads, dig the ground
Yere sağlam bas! Seni "Kurnaz"!
Step on the ground firmly! You "Cunning"!
Gitmesin ağrına, gitmesin ağrına,
Don't let it hurt, don't let it hurt,
Işıkları yakın çünkü; zafer yakın!
The lights are close because; victory is near!
Gitmesin ağrına, gitmesin ağrına,
Don't let it hurt, don't let it hurt,
Işıkları yakın çünkü; zafer yakın!
The lights are close because; victory is near!
Komedi ve dram!
Comedy and drama!
Komedi ve dram... Komedi ve dram!
Comedy and drama... Comedy and drama!
Komedi ve dram... Komedi ve dram!
Comedy and drama... Comedy and drama!
Komedi ve dram, komedi ve dram;
Comedy and drama, comedy and drama;
Karışır bin defa, karışır bir taraf
Mixed a thousand times, mixed on one side
Bu zor bir imtihan, savaşırken bir taraf,
This is a difficult test, fighting on one side,
Işıkları yakın lan!
The lights are close, man!
Komedi ve dram, komedi ve dram;
Comedy and drama, comedy and drama;
Karışır bin defa, karışır bir taraf
Mixed a thousand times, mixed on one side
Bu zor bir imtihan, savaşırken bir taraf,
This is a difficult test, fighting on one side,
Işıkları yakın lan!
The lights are close, man!





Writer(s): Bilgin Ozcalkan, Onder Sahin, Erman Demircioglu, Kenan Ozcan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.