Paroles et traduction Sayedar feat. Önder Sahin & Kezzo - N'oluyo?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tribünler
şakşakçıyla
dolmuş
oğlum
n'oluyo?
The
stands
are
full
of
sycophants,
son,
what's
going
on?
Yerin
altı
rahat,
yerin
üstünde
dokuz
doğuruyo'z
Underground
is
comfortable,
on
the
surface
we
give
birth
to
nine
Bi'
taraf
kürk
isterse,
bi'
taraf
canından
oluyo'
One
side
wants
fur,
the
other
side
is
dying'
Geçmiş
karanlık
bu
yüzden
geleceğe
bağırıyo'z
The
past
is
dark,
that's
why
we
shout
to
the
future'
Tribünler
şakşakçıyla
dolmuş
oğlum
n'oluyo?
The
stands
are
full
of
sycophants,
son,
what's
going
on?
Yerin
altı
rahat,
yerin
üstünde
dokuz
doğuruyo'z
Underground
is
comfortable,
on
the
surface
we
give
birth
to
nine
Bi'
taraf
kürk
isterse,
bi'
taraf
canından
oluyo'
One
side
wants
fur,
the
other
side
is
dying'
Geçmiş
karanlık
bu
yüzden
geleceğe
bağırıyo'z
The
past
is
dark,
that's
why
we
shout
to
the
future'
Zamanım
yok
gibi
yaşamaya
sanki
It's
like
I
have
no
time
to
live
Herkesin
içinde
kahpelik
baki
Treachery
remains
in
everyone
Bi
dağ
gibi
duruyo
da
tepe
bile
değil
It
stands
like
a
mountain
but
it's
not
even
a
hill
Kene
gibi
kan
emene
saygı
mı
verilir
Should
respect
be
given
to
a
tick
that
sucks
blood
Kaygılar
önüme
pusu
kurmuş
Worries
ambushed
me
Ölüme
davetiye
çıkar
kusursuz
Issue
an
invitation
to
death,
flawless
Bu
kez
hanginiz
hangi
sebeple
huzursuz
Which
one
of
you
is
restless
for
what
reason
this
time
Hep
işleyen
işlerin
içeriği
ruhsuz
The
content
of
all
these
working
businesses
is
soulless
Kendine
kurul,
bi
biz
gibi
yorul
Establish
yourself,
get
tired
like
us
Kaç
sene
boru
değil
istersen
olur
It's
not
a
pipe
dream
for
a
few
years,
it's
possible
if
you
want
it
Makine
dolu
nefesi
ensende
solur
The
machine
is
full
of
breath,
it
breathes
on
your
neck
Hedefiniz
yürümeden
eğer
koşmaksa
yolu
If
your
goal
is
to
run
without
walking
Paranoya
değil
mantıkla
gel
bana
Not
paranoia,
come
to
me
with
logic
Ve
aranıyo
gibisin
hep
boş
kumbara
And
you're
always
being
searched
like
an
empty
piggy
bank
Derdin
para,
düştün
dara,
verdin
yara
Your
problem
is
money,
you
fell
into
hardship,
you
got
hurt
Sisteme
diz
çöküp
ağla
Kneel
down
to
the
system
and
cry
Tribünler
şakşakçıyla
dolmuş
oğlum
n'oluyo?
The
stands
are
full
of
sycophants,
son,
what's
going
on?
Yerin
altı
rahat,
yerin
üstünde
dokuz
doğuruyo'z
Underground
is
comfortable,
on
the
surface
we
give
birth
to
nine
Bi'
taraf
kürk
isterse,
bi'
taraf
canından
oluyo'
One
side
wants
fur,
the
other
side
is
dying'
Geçmiş
karanlık
bu
yüzden
geleceğe
bağırıyo'z
The
past
is
dark,
that's
why
we
shout
to
the
future'
Tribünler
şakşakçıyla
dolmuş
oğlum
n'oluyo?
The
stands
are
full
of
sycophants,
son,
what's
going
on?
Yerin
altı
rahat,
yerin
üstünde
dokuz
doğuruyo'z
Underground
is
comfortable,
on
the
surface
we
give
birth
to
nine
Bi'
taraf
kürk
isterse,
bi'
taraf
canından
oluyo'
One
side
wants
fur,
the
other
side
is
dying'
Geçmiş
karanlık
bu
yüzden
geleceğe
bağırıyo'z
The
past
is
dark,
that's
why
we
shout
to
the
future'
Yukarı
doğru
koş,
zafer
çok
yakın
Run
upwards,
victory
is
very
close
Vazgeçtiğin
an
kalpleri
kırdın
The
moment
you
gave
up,
you
broke
hearts
Burada
karada
kal,
orada
ölüm
var
Stay
here
on
land,
there's
death
over
there
Burada
ölüm
yok,
burada
zulüm
var
There
is
no
death
here,
there
is
oppression
here
Karanlıkta
kal,
beni
iyi
dinle
Stay
in
the
dark,
listen
to
me
carefully
Kalbim
atıyor
ama
tökezledim
yine
My
heart
is
pounding
but
I
stumbled
again
Burada
rahat
yok,
başım
belada
There
is
no
peace
here,
my
head
is
in
trouble
Yeraltında
kaldım
yarı
yolda
I
stayed
underground
halfway
Kaldır
kafanı,
gökyüzü
parlak
Lift
your
head,
the
sky
is
bright
Yola
çıkıyoruz
ama
kafamız
çatlak
We
are
setting
off
but
our
minds
are
cracked
Sonumu
gören
adama
soruyorum
arada
bir
I
ask
the
man
who
sees
my
end
every
now
and
then
Acaba
beni
de
mi
teneşir
paklar
I
wonder
if
the
shroud
cleanses
me
too
Bana
iyi
bak,
yollar
tuzak
Look
at
me
well,
the
roads
are
traps
Geçmişi
bırak
hadi
geleceğe
bak
Leave
the
past,
come
on,
look
to
the
future
Gerçeği
gördüm
düşler
yasak
I
saw
the
truth,
dreams
are
forbidden
Tepeden
tırnağa
her
yer
toprak
From
head
to
toe,
everywhere
is
earth
Tribünler
şakşakçıyla
dolmuş
oğlum
n'oluyo?
The
stands
are
full
of
sycophants,
son,
what's
going
on?
Yerin
altı
rahat,
yerin
üstünde
dokuz
doğuruyo'z
Underground
is
comfortable,
on
the
surface
we
give
birth
to
nine
Bi'
taraf
kürk
isterse,
bi'
taraf
canından
oluyo'
One
side
wants
fur,
the
other
side
is
dying'
Geçmiş
karanlık
bu
yüzden
geleceğe
bağırıyo'z
The
past
is
dark,
that's
why
we
shout
to
the
future'
Tribünler
şakşakçıyla
dolmuş
oğlum
n'oluyo?
The
stands
are
full
of
sycophants,
son,
what's
going
on?
Yerin
altı
rahat,
yerin
üstünde
dokuz
doğuruyo'z
Underground
is
comfortable,
on
the
surface
we
give
birth
to
nine
Bi'
taraf
kürk
isterse,
bi'
taraf
canından
oluyo'
One
side
wants
fur,
the
other
side
is
dying'
Geçmiş
karanlık
bu
yüzden
geleceğe
bağırıyo'z
The
past
is
dark,
that's
why
we
shout
to
the
future'
Dilimde
kas
rap
kalbinde
kasvetle
raks
et
Muscle
rap
on
my
tongue,
dance
with
gloom
in
your
heart
Ve
hazmetme
doğruyu
katlet
And
slaughter
the
truth,
don't
digest
it
Kendini
mahvet,
evet
sana
da
rahmet
Ruin
yourself,
yes,
mercy
to
you
too
Bi
yarışsa
rap
Saye
en
kral
atlet
If
there
is
a
race
rap
Saye
is
the
most
king
athlete
Yerin
altı
rahat,
yerin
üstü
tuzak
The
underground
is
comfortable,
the
surface
is
a
trap
Görüyorum
ama
bak
her
şey
vasat
I
see
but
look,
everything
is
mediocre
Maksat
kazanç,
maksat
para
The
purpose
is
profit,
the
purpose
is
money
Maksadı
boşver,
kendini
ara
Forget
the
purpose,
search
yourself
Gecelere
lanet,
gündüz
telaşe
Curse
the
nights,
hustle
and
bustle
during
the
day
Dönmem
yolumdan
hep
bin
bir
felaket
I
will
not
turn
from
my
path,
always
a
thousand
and
one
disasters
Peşimde
düşman,
pusu
kur
pusu
The
enemy
is
after
me,
set
a
trap
Bende
kalmadı
da
ölüm
korkusu
I
didn't
have
the
fear
of
death
either
Derine
doğru
in,
derine
doğru
kaz
Go
deep,
dig
deep
Derini
soyarlar
ama
dil
susmaz
They
will
tear
your
skin,
but
the
tongue
will
not
be
silent
Can
suyuna
zehri
zerk
eder
insan
Man
injects
poison
into
the
water
of
life
Yüzüme
gülümser
ve
de
hiç
bıkmaz
He
smiles
at
me
and
never
gets
tired
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erman Demircioğlu, Hüsnü Doğan, Onder Sahin, Yasin Ulu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.