Paroles et traduction Sayedar feat. Önder Sahin & Kezzo - N'oluyo?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tribünler
şakşakçıyla
dolmuş
oğlum
n'oluyo?
Трибуны
полны
подхалимов,
братан,
что
происходит?
Yerin
altı
rahat,
yerin
üstünde
dokuz
doğuruyo'z
Под
землей
спокойно,
а
на
земле
мы
вкалываем
как
проклятые
Bi'
taraf
kürk
isterse,
bi'
taraf
canından
oluyo'
Кто-то
хочет
меха,
а
кто-то
лишается
жизни
Geçmiş
karanlık
bu
yüzden
geleceğe
bağırıyo'z
Прошлое
мрачно,
поэтому
мы
кричим
в
будущее
Tribünler
şakşakçıyla
dolmuş
oğlum
n'oluyo?
Трибуны
полны
подхалимов,
братан,
что
происходит?
Yerin
altı
rahat,
yerin
üstünde
dokuz
doğuruyo'z
Под
землей
спокойно,
а
на
земле
мы
вкалываем
как
проклятые
Bi'
taraf
kürk
isterse,
bi'
taraf
canından
oluyo'
Кто-то
хочет
меха,
а
кто-то
лишается
жизни
Geçmiş
karanlık
bu
yüzden
geleceğe
bağırıyo'z
Прошлое
мрачно,
поэтому
мы
кричим
в
будущее
Zamanım
yok
gibi
yaşamaya
sanki
Живу
как
будто
у
меня
нет
времени
Herkesin
içinde
kahpelik
baki
Подлость
вечна
в
каждом
человеке
Bi
dağ
gibi
duruyo
da
tepe
bile
değil
Стоит
как
гора,
но
даже
не
холм
Kene
gibi
kan
emene
saygı
mı
verilir
Разве
можно
уважать
того,
кто
сосет
кровь,
как
клещ?
Kaygılar
önüme
pusu
kurmuş
Тревоги
устроили
мне
засаду
Ölüme
davetiye
çıkar
kusursuz
Выписываю
приглашение
на
смерть,
безупречно
Bu
kez
hanginiz
hangi
sebeple
huzursuz
Кто
из
вас
на
этот
раз
чем
недоволен?
Hep
işleyen
işlerin
içeriği
ruhsuz
Содержание
всех
этих
дел
бездушно
Kendine
kurul,
bi
biz
gibi
yorul
Соберись,
устань,
как
мы
Kaç
sene
boru
değil
istersen
olur
Если
хочешь,
это
не
пустые
слова,
пройдет
несколько
лет
Makine
dolu
nefesi
ensende
solur
Машина
полна,
ее
дыхание
дышит
тебе
в
затылок
Hedefiniz
yürümeden
eğer
koşmaksa
yolu
Если
ваша
цель
- бежать,
не
пройдя
путь
пешком
Paranoya
değil
mantıkla
gel
bana
Не
паранойя,
а
логика,
подойди
ко
мне
с
ней
Ve
aranıyo
gibisin
hep
boş
kumbara
И
тебя
словно
всегда
ищут,
пустая
копилка
Derdin
para,
düştün
dara,
verdin
yara
Твоя
проблема
- деньги,
ты
попал
в
беду,
ты
нанес
рану
Sisteme
diz
çöküp
ağla
Встань
на
колени
перед
системой
и
плачь
Tribünler
şakşakçıyla
dolmuş
oğlum
n'oluyo?
Трибуны
полны
подхалимов,
братан,
что
происходит?
Yerin
altı
rahat,
yerin
üstünde
dokuz
doğuruyo'z
Под
землей
спокойно,
а
на
земле
мы
вкалываем
как
проклятые
Bi'
taraf
kürk
isterse,
bi'
taraf
canından
oluyo'
Кто-то
хочет
меха,
а
кто-то
лишается
жизни
Geçmiş
karanlık
bu
yüzden
geleceğe
bağırıyo'z
Прошлое
мрачно,
поэтому
мы
кричим
в
будущее
Tribünler
şakşakçıyla
dolmuş
oğlum
n'oluyo?
Трибуны
полны
подхалимов,
братан,
что
происходит?
Yerin
altı
rahat,
yerin
üstünde
dokuz
doğuruyo'z
Под
землей
спокойно,
а
на
земле
мы
вкалываем
как
проклятые
Bi'
taraf
kürk
isterse,
bi'
taraf
canından
oluyo'
Кто-то
хочет
меха,
а
кто-то
лишается
жизни
Geçmiş
karanlık
bu
yüzden
geleceğe
bağırıyo'z
Прошлое
мрачно,
поэтому
мы
кричим
в
будущее
Yukarı
doğru
koş,
zafer
çok
yakın
Беги
вверх,
победа
близка
Vazgeçtiğin
an
kalpleri
kırdın
В
момент,
когда
ты
сдался,
ты
разбил
сердца
Burada
karada
kal,
orada
ölüm
var
Останься
здесь,
на
земле,
там
смерть
Burada
ölüm
yok,
burada
zulüm
var
Здесь
нет
смерти,
здесь
есть
тирания
Karanlıkta
kal,
beni
iyi
dinle
Останься
во
тьме,
послушай
меня
внимательно
Kalbim
atıyor
ama
tökezledim
yine
Мое
сердце
бьется,
но
я
снова
споткнулся
Burada
rahat
yok,
başım
belada
Здесь
нет
покоя,
я
в
беде
Yeraltında
kaldım
yarı
yolda
Я
остался
под
землей
на
полпути
Kaldır
kafanı,
gökyüzü
parlak
Подними
голову,
небо
яркое
Yola
çıkıyoruz
ama
kafamız
çatlak
Мы
отправляемся
в
путь,
но
мы
чокнутые
Sonumu
gören
adama
soruyorum
arada
bir
Время
от
времени
я
спрашиваю
человека,
который
видит
мой
конец
Acaba
beni
de
mi
teneşir
paklar
Неужели
и
меня
очистит
саван?
Bana
iyi
bak,
yollar
tuzak
Позаботься
обо
мне,
дороги
полны
ловушек
Geçmişi
bırak
hadi
geleceğe
bak
Оставь
прошлое,
давай,
смотри
в
будущее
Gerçeği
gördüm
düşler
yasak
Я
увидел
реальность,
мечты
запрещены
Tepeden
tırnağa
her
yer
toprak
С
головы
до
ног
все
в
земле
Tribünler
şakşakçıyla
dolmuş
oğlum
n'oluyo?
Трибуны
полны
подхалимов,
братан,
что
происходит?
Yerin
altı
rahat,
yerin
üstünde
dokuz
doğuruyo'z
Под
землей
спокойно,
а
на
земле
мы
вкалываем
как
проклятые
Bi'
taraf
kürk
isterse,
bi'
taraf
canından
oluyo'
Кто-то
хочет
меха,
а
кто-то
лишается
жизни
Geçmiş
karanlık
bu
yüzden
geleceğe
bağırıyo'z
Прошлое
мрачно,
поэтому
мы
кричим
в
будущее
Tribünler
şakşakçıyla
dolmuş
oğlum
n'oluyo?
Трибуны
полны
подхалимов,
братан,
что
происходит?
Yerin
altı
rahat,
yerin
üstünde
dokuz
doğuruyo'z
Под
землей
спокойно,
а
на
земле
мы
вкалываем
как
проклятые
Bi'
taraf
kürk
isterse,
bi'
taraf
canından
oluyo'
Кто-то
хочет
меха,
а
кто-то
лишается
жизни
Geçmiş
karanlık
bu
yüzden
geleceğe
bağırıyo'z
Прошлое
мрачно,
поэтому
мы
кричим
в
будущее
Dilimde
kas
rap
kalbinde
kasvetle
raks
et
На
языке
суровый
рэп,
в
сердце
танцует
мрак
Ve
hazmetme
doğruyu
katlet
И
не
переваривай
правду,
убей
ее
Kendini
mahvet,
evet
sana
da
rahmet
Уничтожь
себя,
да,
и
тебе
покой
Bi
yarışsa
rap
Saye
en
kral
atlet
Если
это
гонка,
рэп
Saye
- самый
крутой
атлет
Yerin
altı
rahat,
yerin
üstü
tuzak
Под
землей
спокойно,
на
земле
ловушки
Görüyorum
ama
bak
her
şey
vasat
Я
вижу,
но
смотри,
все
посредственно
Maksat
kazanç,
maksat
para
Цель
- прибыль,
цель
- деньги
Maksadı
boşver,
kendini
ara
Забудь
о
цели,
ищи
себя
Gecelere
lanet,
gündüz
telaşe
Проклятье
ночи,
дневная
суета
Dönmem
yolumdan
hep
bin
bir
felaket
Не
сверну
с
пути,
несмотря
на
тысячи
бедствий
Peşimde
düşman,
pusu
kur
pusu
За
мной
враг,
устраивает
засаду
за
засадой
Bende
kalmadı
da
ölüm
korkusu
У
меня
не
осталось
и
страха
смерти
Derine
doğru
in,
derine
doğru
kaz
Копай
глубже,
копай
глубже
Derini
soyarlar
ama
dil
susmaz
Они
сдерут
кожу,
но
язык
не
замолчит
Can
suyuna
zehri
zerk
eder
insan
Человек
впрыскивает
яд
в
источник
жизни
Yüzüme
gülümser
ve
de
hiç
bıkmaz
Улыбается
мне
в
лицо
и
не
устает
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erman Demircioğlu, Hüsnü Doğan, Onder Sahin, Yasin Ulu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.