Paroles et traduction Sayedar feat. Önder Sahin & Kezzo - N'oluyo?
Tribünler
şakşakçıyla
dolmuş
oğlum
n'oluyo?
Трибуны
заполнены
шутниками,
сынок,
что
случилось?
Yerin
altı
rahat,
yerin
üstünde
dokuz
doğuruyo'z
Под
землей
удобно,
над
землей
мы
рожаем
девять
Bi'
taraf
kürk
isterse,
bi'
taraf
canından
oluyo'
Если
какая-то
сторона
хочет
меха,
другая
сторона
может
умереть.
Geçmiş
karanlık
bu
yüzden
geleceğe
bağırıyo'z
Прошлое
темное,
поэтому
мы
кричим
на
будущее
Tribünler
şakşakçıyla
dolmuş
oğlum
n'oluyo?
Трибуны
заполнены
шутниками,
сынок,
что
случилось?
Yerin
altı
rahat,
yerin
üstünde
dokuz
doğuruyo'z
Под
землей
удобно,
над
землей
мы
рожаем
девять
Bi'
taraf
kürk
isterse,
bi'
taraf
canından
oluyo'
Если
какая-то
сторона
хочет
меха,
другая
сторона
может
умереть.
Geçmiş
karanlık
bu
yüzden
geleceğe
bağırıyo'z
Прошлое
темное,
поэтому
мы
кричим
на
будущее
Zamanım
yok
gibi
yaşamaya
sanki
Как
будто
у
меня
нет
времени
на
жизнь
Herkesin
içinde
kahpelik
baki
Будь
шлюхой
на
публике
Bi
dağ
gibi
duruyo
da
tepe
bile
değil
Он
выглядит
как
гора,
а
это
даже
не
холм
Kene
gibi
kan
emene
saygı
mı
verilir
Уважают
ли
кровососущих,
как
клещей?
Kaygılar
önüme
pusu
kurmuş
Опасения
устроили
передо
мной
засаду
Ölüme
davetiye
çıkar
kusursuz
Получи
приглашение
на
смерть,
безупречно
Bu
kez
hanginiz
hangi
sebeple
huzursuz
Кто
из
вас
на
этот
раз
нервничает
по
какой
причине
Hep
işleyen
işlerin
içeriği
ruhsuz
Содержание
работ,
которые
всегда
работают,
бездушно
Kendine
kurul,
bi
biz
gibi
yorul
Соберись
и
устай,
как
мы
Kaç
sene
boru
değil
istersen
olur
Сколько
лет
ты
хочешь,
а
не
трубу
Makine
dolu
nefesi
ensende
solur
Твое
машинное
дыхание
дышит
у
тебя
на
шее
Hedefiniz
yürümeden
eğer
koşmaksa
yolu
Если
ваша
цель
- бежать,
не
пройдя
путь
Paranoya
değil
mantıkla
gel
bana
Приходи
ко
мне
с
логикой,
а
не
с
паранойей
Ve
aranıyo
gibisin
hep
boş
kumbara
И
ты,
кажется,
всегда
ищешь
пустую
копилку
Derdin
para,
düştün
dara,
verdin
yara
Твоя
проблема
- деньги,
ты
упала,
тара,
ты
отдала
рану.
Sisteme
diz
çöküp
ağla
Встань
на
колени
в
систему
и
плачь
Tribünler
şakşakçıyla
dolmuş
oğlum
n'oluyo?
Трибуны
заполнены
шутниками,
сынок,
что
случилось?
Yerin
altı
rahat,
yerin
üstünde
dokuz
doğuruyo'z
Под
землей
удобно,
над
землей
мы
рожаем
девять
Bi'
taraf
kürk
isterse,
bi'
taraf
canından
oluyo'
Если
какая-то
сторона
хочет
меха,
другая
сторона
может
умереть.
Geçmiş
karanlık
bu
yüzden
geleceğe
bağırıyo'z
Прошлое
темное,
поэтому
мы
кричим
на
будущее
Tribünler
şakşakçıyla
dolmuş
oğlum
n'oluyo?
Трибуны
заполнены
шутниками,
сынок,
что
случилось?
Yerin
altı
rahat,
yerin
üstünde
dokuz
doğuruyo'z
Под
землей
удобно,
над
землей
мы
рожаем
девять
Bi'
taraf
kürk
isterse,
bi'
taraf
canından
oluyo'
Если
какая-то
сторона
хочет
меха,
другая
сторона
может
умереть.
Geçmiş
karanlık
bu
yüzden
geleceğe
bağırıyo'z
Прошлое
темное,
поэтому
мы
кричим
на
будущее
Yukarı
doğru
koş,
zafer
çok
yakın
Беги
вверх,
победа
очень
близка
Vazgeçtiğin
an
kalpleri
kırdın
В
тот
момент,
когда
ты
сдался,
ты
разбил
сердца
Burada
karada
kal,
orada
ölüm
var
Оставайся
здесь
на
суше,
там
смерть
Burada
ölüm
yok,
burada
zulüm
var
Здесь
нет
смерти,
здесь
жестокость.
Karanlıkta
kal,
beni
iyi
dinle
Оставайся
в
темноте,
слушай
внимательно.
Kalbim
atıyor
ama
tökezledim
yine
Мое
сердце
бьется,
но
я
снова
споткнулся
Burada
rahat
yok,
başım
belada
Здесь
нет
комфорта,
у
меня
неприятности.
Yeraltında
kaldım
yarı
yolda
Я
застрял
под
землей
на
полпути
Kaldır
kafanı,
gökyüzü
parlak
Подними
голову,
небо
яркое
Yola
çıkıyoruz
ama
kafamız
çatlak
Мы
выезжаем,
но
у
нас
сумасшедшие
головы
Sonumu
gören
adama
soruyorum
arada
bir
Время
от
времени
я
спрашиваю
человека,
который
видел
мой
конец
декольте.
Acaba
beni
de
mi
teneşir
paklar
Интересно,
накачает
ли
он
меня
тоже?
Bana
iyi
bak,
yollar
tuzak
Позаботься
обо
мне,
дороги
- ловушка
Geçmişi
bırak
hadi
geleceğe
bak
Оставь
прошлое,
посмотри
в
будущее.
Gerçeği
gördüm
düşler
yasak
Я
видел
правду,
сны
запрещены
Tepeden
tırnağa
her
yer
toprak
Повсюду
земля
с
головы
до
ног
Tribünler
şakşakçıyla
dolmuş
oğlum
n'oluyo?
Трибуны
заполнены
шутниками,
сынок,
что
случилось?
Yerin
altı
rahat,
yerin
üstünde
dokuz
doğuruyo'z
Под
землей
удобно,
над
землей
мы
рожаем
девять
Bi'
taraf
kürk
isterse,
bi'
taraf
canından
oluyo'
Если
какая-то
сторона
хочет
меха,
другая
сторона
может
умереть.
Geçmiş
karanlık
bu
yüzden
geleceğe
bağırıyo'z
Прошлое
темное,
поэтому
мы
кричим
на
будущее
Tribünler
şakşakçıyla
dolmuş
oğlum
n'oluyo?
Трибуны
заполнены
шутниками,
сынок,
что
случилось?
Yerin
altı
rahat,
yerin
üstünde
dokuz
doğuruyo'z
Под
землей
удобно,
над
землей
мы
рожаем
девять
Bi'
taraf
kürk
isterse,
bi'
taraf
canından
oluyo'
Если
какая-то
сторона
хочет
меха,
другая
сторона
может
умереть.
Geçmiş
karanlık
bu
yüzden
geleceğe
bağırıyo'z
Прошлое
темное,
поэтому
мы
кричим
на
будущее
Dilimde
kas
rap
kalbinde
kasvetle
raks
et
Мускулистый
рэп
на
моем
языке,
делай
ноябрь
в
своем
сердце
мрачным
Ve
hazmetme
doğruyu
katlet
И
не
переваривай,
убивай
истину
Kendini
mahvet,
evet
sana
da
rahmet
Погуби
себя,
да,
милость
и
тебе
тоже
Bi
yarışsa
rap
Saye
en
kral
atlet
Лучший
спортсмен
в
гонке
рэп
благодаря
Yerin
altı
rahat,
yerin
üstü
tuzak
Под
землей
удобно,
над
землей
ловушка
Görüyorum
ama
bak
her
şey
vasat
Я
вижу,
но
смотри,
все
посредственно
Maksat
kazanç,
maksat
para
Целеустремленный
заработок,
целеустремленные
деньги
Maksadı
boşver,
kendini
ara
Забудь
о
цели,
позвони
себе
Декриминализируй
Gecelere
lanet,
gündüz
telaşe
Проклятие
ночам,
суета
днем
Dönmem
yolumdan
hep
bin
bir
felaket
Мое
возвращение
с
моего
пути
- это
всегда
тысяча
катастроф.
Peşimde
düşman,
pusu
kur
pusu
За
мной
охотятся
враги,
устраивай
засады.
Bende
kalmadı
da
ölüm
korkusu
У
меня
не
осталось
страха
смерти
Derine
doğru
in,
derine
doğru
kaz
Копай
глубже,
копай
глубже
Derini
soyarlar
ama
dil
susmaz
Они
снимут
с
тебя
кожу,
но
язык
не
заткнется
Can
suyuna
zehri
zerk
eder
insan
Человек
выделяет
яд
в
свою
жизнь
Yüzüme
gülümser
ve
de
hiç
bıkmaz
Он
улыбается
мне
в
лицо
и
никогда
не
устает
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erman Demircioğlu, Hüsnü Doğan, Onder Sahin, Yasin Ulu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.