Paroles et traduction Sayedar feat. Önder Sahin - Bela Gelir Bulur Bizi
Sokaklardan
kulaklığına
hiphop'ın
laneti
Проклятие
гиппопа
на
наушники
с
улиц
Kendine
asi
diyen
herkes
olmuş
dönen
çarkın
faresi
Были
все,
кто
называл
себя
мятежником,
крысой
вращающегося
колеса.
E
napalım
bi'
sistem
öyle
demek
tek
mi
bahanesi?
Что
делать,
система
- единственное
оправдание
для
этого?
Yalaka
olmadan
iş
yapamaz
tek
bi'
tanesi
Он
не
может
вести
бизнес
без
подлизы,
только
один
из
них
Nerde
doğru
varsa
sizde
yanlış
biz
de
alıştık
Где
бы
ни
было
правильно,
ты
ошибаешься,
мы
тоже
привыкли
Bi'
gökdelenden
atlamıştık
yeraltına
karıştık
Мы
спрыгнули
с
небоскреба
и
запутались
под
землей
Kapasiteyle
tanıştık
ve
el
sıkıştık
bitti
Мы
познакомились
с
возможностями
и
пожали
друг
другу
руки.
Çünkü
burda
en
temiz
düşüncenin
de
kafası
bitli
Потому
что
у
самой
чистой
мысли
здесь
в
июле
вши
Aklım
İstanbul'da,
kalbim
Kadıköy'de
kitli
Мой
разум
в
Стамбуле,
мое
сердце
в
Кадыкее
Çıkarcı
eski
dostumun
da
çıkarı
bitti
gitti
doğru
(doğru)
Мой
манипулирующий
старый
друг
тоже
в
своих
интересах
исчез.
Ekmeğimi
kurt,
çakalla
bölmeliydim
Я
должен
был
разделить
хлеб
волком
и
койотом.
Orta
parmak
havadayken
suratını
görmeliydin
Видел
бы
ты
свое
лицо,
когда
средний
палец
был
в
воздухе
Şeytan
herkesin
bilinçaltını
birden
karıştırdı
Дьявол
перепутал
все
подсознание
Benimki
hariç,
benimkinden
atıştırdı
Кроме
моей,
она
перекусила
мою
Kötü
bi'
kâbustu
bu
rüyalarla
barıştırdı
Это
был
плохой
кошмар,
он
помирился
с
этими
снами
Sahi
acı
gerçeklerle
korkularını
yatıştırdı
Он
успокоил
свои
страхи
по-настоящему
горькой
правдой
Sokakta
kavga
var,
soluk
borumda
bol
küfür
На
улице
ссора,
много
ругательств
в
трахее
Soğuk
ve
donmuş
elleri
ve
tek
gözü
ihaneti
Холодные
и
замерзшие
руки
и
предательство
одного
глаза
Belinde
bir
bıçak
izi
bela
gelir
bulur
bizi
Со
следом
ножа
на
талии
неприятности
найдут
нас
Kesik
bu
ellerim
ve
tarih
oldu
bak
bu
el
izi
Эти
мои
руки
порезаны,
и
это
история,
смотри,
этот
отпечаток
руки.
Acınma
duygusuyla
yolunu
gözle
hancı
Следи
своим
путем
с
чувством
жалости,
трактирщик
Hep
yalancı,
hep
yalancı
güçlü
olana
yancı
Всегда
лжец,
всегда
лжец,
всегда
склонен
к
сильному
Farklı
sistemin
içinde
kandırılmış
aklı
Его
разум,
обманутый
в
другой
системе
Sanki
parayı
gördü,
şaftı
kaydı,
stabil
oldu
tavrı
Как
будто
он
видел
деньги,
его
вал
поскользнулся,
его
отношение
было
стабильным
Zaman
geçer
ve
gençliğim
biter
bir
anda
Пройдет
время,
и
моя
юность
закончится
в
одно
мгновение
Zehir
içene
ağıt
yakana
yan
gözünle
bakma
Не
смотри
боком
на
того,
кто
пьет
яд
и
плачет
Herkesin
hayali
var
ve
yine
de
yüzünü
asma
У
всех
есть
мечты,
и
все
равно
не
вешай
лицо
Kahpe
düzene
karşı
dik
dur
hep
sakın
yıkılma
Стой
прямо
перед
порядком,
сука,
всегда
не
рушись
Caddelerde
gangsterler,
raconu
bilmez
Rapçiler
Гангстеры
на
улицах,
рэперы,
которые
не
умеют
расу
Hesap
kesim
diyenler
hep
genelde
bak
hesap
öder
Те,
кто
говорит
о
сокращении
счетов,
обычно
платят
по
счетам.
Bürokrasi
kapımda
sanki
gece
nöbette
bekler
Бюрократия
ждет
у
меня
на
пороге,
как
будто
ночью
дежурит
Namusuyla
kazanan
insanoğlu
paraya
bok
der
Люди,
которые
достойно
зарабатывают,
называют
деньги
дерьмом
Boş
ver,
sana
da
bana
da
sırt
dönene
cevap
ver
Забудь,
ответь
тому,
кто
отвернется
и
от
тебя,
и
от
меня
Param
yok,
parayı
bulda
gel
öpüp
selam
ver
У
меня
нет
денег,
найди
деньги,
поцелуй
и
поздоровайся
Yalana
hürmet
edene
kapıyı
yüzüne
çarpta
göster
Покажи
тому,
кто
уважает
ложь,
хлопай
дверью
в
лицо
Bu
bir
oyun
değil
uyan
velet
zaman
çabuk
geçer
Это
не
игра,
проснись,
пацан,
время
пройдет
быстро
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): sayedar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.