Paroles et traduction Sayedar - Maske Şehri İnsanları
Maske Şehri İnsanları
People of Mask City
Duvarlarda
kan
izleri
Bloody
walls
İstediğin
hayalin
ekseninde
dönmeyen
dünyanın
kaprisleri
The
whims
of
a
world
that
doesn't
revolve
around
your
dreams
Gelmeler
tetikliyor
kalk
gitleri
Arrivals
trigger
departures
Çünkü
dostta
bile
düşmanların
taktikleri
Because
even
friends
have
enemy
tactics
Gökyüzünde
bulutlar
kadar
saydam
umutlar
Paper
clouds
as
transparent
as
hopes
in
the
sky
Ve
boş
telkin,düşünme,
unutlar
And
empty
suggestions,
don't
think,
forget
Bugünün
intikamını
er
geç
alır
yarınlar
Tomorrow
will
take
revenge
for
today's
injustices
Yarınlar
da
bugün
kadar
yalınlar
And
tomorrows
are
as
simple
as
today
Dört
duvarda
kendinle
kal
Stay
with
yourself
within
four
walls
Yüzün
hüznü
gizler
bazen,
buna
kanmaz
aynalar
Your
face
sometimes
hides
the
sadness,
the
mirrors
don't
buy
it
Yeni
başlangıçsa
yırtılan
kirli
sayfalar
New
beginnings
are
torn
dirty
pages
Hayatında
temiz
kalan
kaç
sayfa
var
How
many
clean
pages
remain
in
your
life
Kum
saati
çevrilir
ve
biter
beklenen
süre
The
hourglass
is
turned
and
the
expected
time
is
over
Yalnız
kalmak
insan
dolu
caddelerde,
bilmece
To
be
alone
in
crowded
streets,
a
riddle
Suratlarda
maske
varken
makyajınsa
boş
yere
While
faces
wear
masks,
makeup
is
in
vain
Hayat;
bir
kere
duyduğun
bir
şarkı,
hala
dilinde
Life
is
like
a
song
you've
heard
once,
still
on
your
tongue
Maske
Şehri
insanları,
gözlerinde
nefret
People
of
Mask
City,
with
hatred
in
their
eyes
Karanlıklar
bile
bazen
aydınlığa
hasret
Even
darkness
sometimes
longs
for
light
Başka
şehrin
insanları,
yüzlerinde
kasvet
People
of
another
city,
with
gloom
on
their
faces
Delirmeye
ramak
kala
hayalleri
katlet
Dreams
are
slaughtered,
just
a
hair's
breadth
from
madness
Maske
Şehri
insanları,
gözlerinde
nefret
People
of
Mask
City,
with
hatred
in
their
eyes
Karanlıklar
bile
bazen
aydınlığa
hasret
Even
darkness
sometimes
longs
for
light
Başka
şehrin
insanları,
yüzlerinde
kasvet
People
of
another
city,
with
gloom
on
their
faces
Delirmeye
ramak
kala
hayalleri
katlet
Dreams
are
slaughtered,
just
a
hair's
breadth
from
madness
Sürreal
bir
tablo
bu,anlamazsın
ilk
bakışta
This
is
a
surreal
painting,
you
won't
understand
it
at
first
glance
Okuldan
iş
hayatına,sürekli
yarışta
From
school
to
work,
in
a
constant
race
Zamanı
karşıla,parayla
saadet
palavra
Face
time,
money
can't
buy
happiness
Yine
de
sevgi
bekleyen
kalbi
görürler
paçavra
Yet
they
see
the
heart
that
awaits
love
as
a
rag
Hissiyatın
önemsiz
ve
külliyen
yalanlar
Feelings
are
unimportant
and
all
lies
Yıllar
sonra
sıfıra
yakın
elde
kalanlar
Years
later,
little
remains
Ne
bir
düzgün
anı
kaldı
derinlerde
Neither
a
decent
memory
remains
deep
down
Ne
de
yüzünü
gülümseten
çocukluk
hatıraları
beyninde
Nor
childhood
memories
that
make
you
smile
in
your
mind
Donuk
bakışlarla
tepkiler
Dull
stares
with
reactions
Hayatın
adam
edemediği
bizler,
karşımızda
mevkiler
Life
couldn't
make
a
man
of
us,
positions
in
front
of
us
Egolar,
kinler!
Haset
ve
kibirler
Egos,
grudges!
Envy
and
pride
Bizden
biri
değilsin
dercesine
anlamsızca
tripler
Meaningless
trips
as
if
to
say
you're
not
one
of
us
Yine
mi
dört
duvar
var,
yine
mi
kendin
Are
there
four
walls
again,
again
yourself
Yine
mi
beklentiler,
yine
mi
hayallerin
Are
there
expectations
again,
again
your
dreams
Yine
mi
maskeler,
yine
mi
aynalar,
yine
mi
dertlerin
Again
masks,
again
mirrors,
again
your
worries
Sonumu
hazırlarken
titriyordu
ellerim
My
hands
were
shaking
as
I
prepared
my
end
Maske
Şehri
insanları,
gözlerinde
nefret
People
of
Mask
City,
with
hatred
in
their
eyes
Karanlıklar
bile
bazen
aydınlığa
hasret
Even
darkness
sometimes
longs
for
light
Başka
şehrin
insanları,
yüzlerinde
kasvet
People
of
another
city,
with
gloom
on
their
faces
Delirmeye
ramak
kala
hayalleri
katlet
Dreams
are
slaughtered,
just
a
hair's
breadth
from
madness
Maske
Şehri
insanları,
gözlerinde
nefret
People
of
Mask
City,
with
hatred
in
their
eyes
Karanlıklar
bile
bazen
aydınlığa
hasret
Even
darkness
sometimes
longs
for
light
Başka
şehrin
insanları,
yüzlerinde
kasvet
People
of
another
city,
with
gloom
on
their
faces
Delirmeye
ramak
kala
hayalleri
katlet
Dreams
are
slaughtered,
just
a
hair's
breadth
from
madness
Delirmeye
ramak
kala
hayalleri
katlet
Dreams
are
slaughtered,
just
a
hair's
breadth
from
madness
Delirmeye
ramak
kala
hayalleri
katlet
Dreams
are
slaughtered,
just
a
hair's
breadth
from
madness
Delirmeye
ramak
kala
hayalleri
katlet
Dreams
are
slaughtered,
just
a
hair's
breadth
from
madness
Delirmeye
ramak
kala
hayalleri
katlet
Dreams
are
slaughtered,
just
a
hair's
breadth
from
madness
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.