Paroles et traduction Sayf feat. Zero Vicious - Intro Medium
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Io
non
ho
forza
e
manco
dodici
discepoli
I
have
no
strength
and
not
twelve
disciples
Che
a
saperlo
prima
me
ne
correvo
sopra
i
tetti
If
I
had
known
before,
I
would
have
run
over
the
roofs
Dentro
ai
sottotetti
di
sconosciuti
che
ho
incontrato
In
the
attics
of
strangers
I
met
In
giro
quando
giro
marcio
perso,
ubriaco
e
basta
When
I’m
roaming
around
lost,
drunk
and
basta
Che
più
non
penso
a
nulla,
un
po'
mi
sbocco
addosso
That
I
no
longer
think
of
anything,
I
kinda
get
off
on
myself
Ricado
in
questa
culla,
giungla,
cazzo,
urla,
a
più
non
posso
I
fall
back
into
this
crib,
jungle,
damn,
screams,
to
the
max
Perché
è
vero,
stare
bene
non
è
troppo
Because
it’s
true,
being
well
isn’t
really
much
È
facile
come
restare
fermi,
chiusi
in
un
malloppo,
in
una
coda
It’s
as
easy
as
staying
still,
closed
in
on
a
bundle,
in
a
queue
In
una
strada
che
percorri
ma
se
arrivi
alla
fine
non
ce
l'hai
fatta
no
On
a
road
that
you
travel
but
if
you
reach
the
end,
no,
you
haven’t
made
it
Devi
prendere
una
scorciatoia
bella
e
buona
You
have
to
take
a
good
shortcut
Che
ti
porta
su
una
cima
su
cui
puoi
perdere
tempo
perché
il
tempo
non
torna
se
torni
in
zona
That
takes
you
up
to
a
peak
where
you
can
waste
time
because
time
doesn’t
come
back
if
you
return
to
the
area
Per
i
ragazzi
puoi
farlo
ed
andare
via,
scappa
come
non
hai
corso
mai,
cambiare
il
tuo
corso
mai
For
the
kids,
you
can
do
it
and
go
away,
flee
like
you’ve
never
run
before,
change
your
course
always
Segui
ciò
in
cui
credi
per
tornare
da
vincente
come
se
già
lo
sapessi
Follow
what
you
believe
in
to
come
back
a
winner
as
if
you
already
knew
it
Come
se
le
sensazioni
possano
predire
ciò
che
accade
As
if
sensations
can
predict
what
happens
Che
poi
quando
uno
cade
se
lo
aspetta
That
then
when
one
falls,
he
expects
it
Se
arriva
se
lo
aspetta,
la
vetta
è
una
sensazione
più
che
If
he
arrives,
he
expects
it,
the
summit
is
a
feeling
more
than
Un
traguardo,
cazzo
che
codardo
sei
stato
a
scappare
A
milestone,
damn,
what
a
coward
you’ve
been
for
running
away
Senza
mai
urlare
ciò
che
pensi
in
faccia
al
mondo
che
Without
ever
shouting
what
you
think
to
the
world
that
T'ha
trattato
un
po'
male,
ma
quando
ha
visto
la
forza
Treated
you
a
bit
badly,
but
when
it
saw
the
strength
Non
t'ha
più
dato
fastidio,
perché
lo
puoi
controllare,
Adam
It
didn’t
bother
you
anymore,
because
you
can
control
it,
Adam
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Viacava
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.