Sayonara - Große Liebe (Akustik Version) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sayonara - Große Liebe (Akustik Version)




Große Liebe (Akustik Version)
Great Love (Acoustic Version)
Wir haben uns wehgetan, bis die Fetzen flogen
We hurt each other until things fell apart
Und unsere Fehler damals einfach nicht zurechtgebogen
And back then, we just couldn't fix our mistakes
Ich erinnere mich noch heute an die Zeit
I still remember that time
Bei jedem Streit war es das gleiche, denn dann leugneten wir gleich
With every fight it was the same, because we immediately denied everything
Keiner weiß warum, nur dass das irgendwie nicht passte
No one knows why, only that it somehow didn't fit
War so wütend, weil ich dachte, langsam würden wir es schaffen
I was so angry because I thought we were finally going to make it
Doch die Luft war raus! Keine Liebe, das war Hass am Ende
But the air was out! No love, it was hate in the end
Und erstrecht wenn ich nach Jahren nun nicht anders denke
And especially when, after years, I still feel the same way
Und trotzdem bin ich nachts wach, frag mich, wie es dir wohl geht
And yet I'm awake at night, wondering how you are
Alles ist so anders, unglaublich, dass du mir so fehlst
Everything is so different, it's unbelievable how much I miss you
Erinner mich zurecht an unsere ersten Tage
I remember our first days
Die so herrlich waren, jeder Kerzenabend
Which were so wonderful, every candlelit evening
Und trotzdem bin ich nachts wach, frag mich, wie es dir wohl geht
And yet I'm awake at night, wondering how you are
Alles ist so anders, unglaublich, dass du mir so fehlst
Everything is so different, it's unbelievable how much I miss you
Erinner mich zurecht an unsere ersten Tage
I remember our first days
Die so herrlich waren denn
Which were so wonderful, because
Damals gab es nur noch uns beide, große Liebe
Back then, there was only us, a great love
Aber wie soll was halten, ohne Ziele?
But how can anything last without goals?
Wurden unzufrieden, statt es umzubiegen
We became dissatisfied, instead of changing things
Hat man sich verhalten, als wenn wir uns nicht lieben
We acted as if we didn't love each other
Damals gab es nur noch uns beide, große Liebe
Back then, there was only us, a great love
Aber wie soll was halten, ohne Ziele?
But how can anything last without goals?
Wurden unzufrieden, statt es umzubiegen
We became dissatisfied, instead of changing things
Hat man sich verhalten, als wenn wir uns nicht lieben
We acted as if we didn't love each other
Mit jedem Streit wuchsen die Zweifel in mir
With every fight, the doubts in me grew
Und immer mehr hab ich gedacht, was mach ich eigentlich hier
And more and more I thought, what am I actually doing here?
War mir zu stolz zu reden, genauso läuft das Leben
I was too proud to talk, that's just how life goes
Anstatt zu sprechen miteinander da Versäumt man's eben
Instead of talking to each other, you just miss out
Hab alles reflektiert und nun steh' ich zu meinen Fehlern
I've reflected on everything and now I own up to my mistakes
Mit der Frage, ob im Gegensatz du deine eingesehen hast
With the question of whether, in contrast, you've recognized yours
Ich glaube nicht, wenn ich ganz ehrlich bin
I don't think so, if I'm being honest
Doch wünschte ab und zu das unsere Emotionen wie Unsterblich sind
But sometimes I wish our emotions were immortal
Und trotzdem bin ich nachts wach, frag mich, wie es dir wohl geht
And yet I'm awake at night, wondering how you are
Alles ist so anders, unglaublich, dass du mir so fehlst
Everything is so different, it's unbelievable how much I miss you
Erinner mich zurecht an unsere ersten Tage
I remember our first days
Die so herrlich waren, jeder Kerzenabend
Which were so wonderful, every candlelit evening
Und trotzdem bin ich nachts wach, frag mich, wie es dir wohl geht
And yet I'm awake at night, wondering how you are
Alles ist so anders, unglaublich, dass du mir so fehlst
Everything is so different, it's unbelievable how much I miss you
Erinner mich zurecht an unsere ersten Tage
I remember our first days
Die so herrlich waren denn
Which were so wonderful, because
Damals gab es nur noch uns beide, große Liebe
Back then, there was only us, a great love
Aber wie soll was halten, ohne Ziele?
But how can anything last without goals?
Wurden unzufrieden, statt es umzubiegen
We became dissatisfied, instead of changing things
Hat man sich verhalten, als wenn wir uns nicht lieben
We acted as if we didn't love each other
Damals gab es nur noch uns beide, große Liebe
Back then, there was only us, a great love
Aber wie soll was halten, ohne Ziele?
But how can anything last without goals?
Wurden unzufrieden, statt es umzubiegen
We became dissatisfied, instead of changing things
Hat man sich verhalten, als wenn wir uns nicht lieben
We acted as if we didn't love each other






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.