Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wir
haben
uns
weh
getan,
bis
die
Fetzten
flogen
We
hurt
each
other
until
the
shreds
flew
Unsere
Fehler
damals
einfach
nicht
zurecht
gebogen
Simply
didn't
fix
our
mistakes
back
then
Ich
erinnere
mich
noch
heute
an
die
Zeit
I
still
remember
that
time
Bei
jedem
Streit
war
es
das
gleiche,
denn
dann
leugneten
wir
gleich
With
every
fight
it
was
the
same,
because
we
immediately
denied
it
Keiner
weiß
warum,
nur
dass
das
irgendwie
nicht
passte
Nobody
knows
why,
only
that
it
somehow
didn't
fit
War
so
wütend
weil
ich
dachte
langsam
würden
wir
es
schaffen
Was
so
angry
because
I
thought
we
were
slowly
going
to
make
it
Doch
die
Luft
war
raus
But
the
air
was
out
Keine
Liebe,
das
war
Hass
am
Ende
No
love,
it
was
hate
in
the
end
und
erst
recht,
wenn
ich
nach
Jahren
nun
nicht
anders
denke
and
even
more
so,
when
years
later
I
still
think
the
same
Und
trotzdem
bin
ich
nachts
wach
And
yet
I'm
awake
at
night
Frag
mich,
wie
es
dir
wohl
geht
Wondering
how
you
are
doing
alles
ist
so
anders
everything
is
so
different
unglaublich,
dass
Du
mir
so
fehlst
unbelievable
that
I
miss
you
so
much
Erinnere
mich
zurecht
an
unsere
ersten
Tage
I
rightly
remember
our
first
days
Die
so
herrlich
waren,
jeder
Kerzen
Abend
Which
were
so
wonderful,
every
candlelit
evening
Trotzdem
bin
ich
nachts
wach
Yet
I'm
awake
at
night
Frag
mich,
wie
es
dir
wohl
geht
Wondering
how
you
are
doing
alles
ist
so
anders
everything
is
so
different
unglaublich,
dass
du
mir
so
fehlst
unbelievable
that
I
miss
you
so
much
Erinnere
mich
zurecht
an
unsere
ersten
Tage
I
rightly
remember
our
first
days
die
so
herrlich
waren,
denn
which
were
so
wonderful,
because
Damals
gab
es
nur
noch
uns
beide
Back
then
there
was
only
us
aber
wie
soll
was
halten,
ohne
Ziele
but
how
can
anything
last
without
goals
Wurden
unzufrieden,
statt
es
umzubiegen
We
became
dissatisfied,
instead
of
changing
it
hat
man
sich
verhalten,
als
wenn
wir
uns
nicht
lieben
we
acted
as
if
we
didn't
love
each
other
Damals
gab
es
nur
noch
uns
beide
Back
then
there
was
only
us
aber
wie
soll
was
halten,
ohne
Ziele
but
how
can
anything
last
without
goals
Wurden
unzufrieden,
statt
es
umzubiegen
We
became
dissatisfied,
instead
of
changing
it
hat
man
sich
verhalten,
als
wenn
wir
uns
nicht
lieben
we
acted
as
if
we
didn't
love
each
other
Mit
jeden
Streit
wuchsen
die
Zweifel
in
mir
With
every
fight
the
doubts
in
me
grew
Und
immer
mehr
hab
ich
gedacht
And
more
and
more
I
thought
Was
mach
ich
eigentlich
hier?
What
am
I
actually
doing
here?
War
mir
zu
stolz
zu
reden,
genauso
läuft
das
Leben
I
was
too
proud
to
talk,
that's
how
life
goes
Anstatt
zu
sprechen
miteinander,
da
versäumt
man
es
eben
Instead
of
talking
to
each
other,
that's
how
you
miss
out
Hab
alles
reflektiert
und
nun
steh
ich
zu
meinen
Fehlern
I've
reflected
on
everything
and
now
I
own
up
to
my
mistakes
Mit
der
Frage,
ob,
im
Gegensatz,
du
deine
eingesehen
hast
With
the
question
of
whether,
in
contrast,
you
have
seen
yours
Ich
glaube
nicht,
wenn
ich
ganz
ehrlich
bin
I
don't
think
so,
if
I'm
being
honest
Doch
wünschte
ab
und
zu,
dass
unsere
Emotionen
wie
unsterblich
sind
But
sometimes
I
wish
our
emotions
were
immortal
Und
trotzdem
bin
ich
nachts
wach
And
yet
I'm
awake
at
night
Frage
mich,
wie
es
dir
wohl
geht
Wondering
how
you
are
doing
alles
ist
so
anders
everything
is
so
different
unglaublich,
dass
du
mir
so
fehlst
unbelievable
that
I
miss
you
so
much
Erinnere
mich
zurecht
an
unsere
ersten
Tage
I
rightly
remember
our
first
days
die
so
herrlich
waren,
jeder
Kerzen
Abend
which
were
so
wonderful,
every
candlelit
evening
Trotzdem
bin
ich
nachts
wach
Yet
I'm
awake
at
night
Frag
mich,
wie
es
dir
wohl
geht
Wondering
how
you
are
doing
alles
ist
so
anders
everything
is
so
different
unglaublich,
dass
du
mir
so
fehlst
unbelievable
that
I
miss
you
so
much
Erinnere
mich
zurecht
an
unsere
ersten
Tage
I
rightly
remember
our
first
days
die
so
herrlich
waren,
denn
which
were
so
wonderful,
because
Damals
gab
es
nur
noch
uns
beide
Back
then
there
was
only
us
aber
wie
soll
was
halten,
ohne
Ziele
but
how
can
anything
last
without
goals
Wurden
unzufrieden,
statt
es
umzubiegen
We
became
dissatisfied,
instead
of
changing
it
hat
man
sich
verhalten,
als
wenn
wir
uns
nicht
lieben
we
acted
as
if
we
didn't
love
each
other
Damals
gab
es
nur
noch
uns
beide
Back
then
there
was
only
us
aber
wie
soll
was
halten,
ohne
Ziele
but
how
can
anything
last
without
goals
Wurden
unzufrieden,
statt
es
umzubiegen
We
became
dissatisfied,
instead
of
changing
it
hat
man
sich
verhalten,
als
wenn
wir
uns
nicht
lieben
we
acted
as
if
we
didn't
love
each
other
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tobias Müller
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.