Paroles et traduction Sayonara - Kein Freund
Früher
ging
es
mir
nicht
gut,
hab
so
oft
davon
geredet
I
wasn't
doing
well
before,
talked
about
it
so
often
All
die
Träume
- surreal,
ich
war
das
Opfer
meiner
Gegend
All
the
dreams
- surreal,
I
was
a
victim
of
my
surroundings
Immer
mehr,
täglich
schlimmer,
ohne
Grund,
wenn
du
mich
fragst
More
and
more,
daily
worse,
for
no
reason,
if
you
ask
me
Sowie
'ne
Challenge,
nur
wer
mich
am
schnellsten
runterbringt
ins
Grab
Like
a
challenge,
who
could
bring
me
down
to
the
grave
the
fastest
Ich
hab
gesehen,
wie
sich
die
Leute
verbiegen,
doch
nur
um
mitzumachen
I
saw
how
people
would
bend,
just
to
join
in
Auch
nicht
gerade
besser,
wenn
andere
über
die
Witze
lachen
Not
exactly
better
when
others
laugh
at
the
jokes
Mitläufer,
ekelhaft,
glaubt
mir;
ich
habe
kein'
vertraut
Followers,
disgusting,
believe
me;
I
didn't
trust
anyone
Fraglich
für
die
meisten,
doch
wer
steckte
schon
in
meiner
Haut
Questionable
for
most,
but
who
was
in
my
skin
Hab
oft
an
Suizid
gedacht
und
war
schon
fast
dabei
I
often
thought
about
suicide
and
was
almost
there
Kurz
vorm
Sprung,
auf
der
Brücke,
stand
ich
wahllos,
ganz
allein
Just
before
the
jump,
on
the
bridge,
I
stood
randomly,
all
alone
Doch
sagte:
Nein!
- ohne
mich,
denn
das
verdient
wirklich
keiner
But
said:
No!
- without
me,
because
nobody
really
deserves
that
Also
ging
es
wieder
zeitnah,
mit
den
miesen
Sprüchen
weiter
So
it
continued
again,
with
the
lousy
sayings
Aber.
keiner
konnt'
mich
brechen,
es
ging
links
rein
und
rechts
raus
But...
no
one
could
break
me,
it
went
in
one
ear
and
out
the
other
Sie
konnten
jetzt
hinfallen
und
ich
diesmal
wegschauen
They
could
fall
now
and
I
could
look
away
this
time
Heute
ist
es
so,
dass
Wunden
besser
verheilen
Today
it's
like
this,
wounds
heal
better
Wenn
diese
Menschen
mir
nach
all
den
Jahren
im
Messenger
schreiben
When
these
people
write
to
me
in
Messenger
after
all
these
years
Jeder
einzelne
von
euch
Every
single
one
of
you
War
alles,
aber
kein
Freund
Was
anything
but
a
friend
Jeder
Spruch,
jeder
Schlag,
dieser
Druck,
jeden
Tag
Every
saying,
every
blow,
this
pressure,
every
day
Hat
mir
beim
erwachsen
werden
viele
Stunden
gespart
Saved
me
many
hours
growing
up
Jeder
einzelne
von
euch
Every
single
one
of
you
War
alles
aber
kein
Freund
Was
anything
but
a
friend
Ob
man
es
glaubt
oder
nicht,
ich
hab
keinem
Leid
getan
Believe
it
or
not,
I
didn't
hurt
anyone
Doch
bedanke
mich
für
das
bessere
Leben,
But
I
thank
you
for
the
better
life,
Denn
ihr
habt
damals
viel
zu
beigetragen
Because
you
contributed
a
lot
back
then
Natürlich
wird
man
älter
mit
der
Zeit
Of
course
you
get
older
with
time
Du
lernst
zu
lieben
und
zu
schätzen
und
bist
deshalb
nicht
allein
You
learn
to
love
and
appreciate
and
therefore
you
are
not
alone
Doch
irgendwie
kam
das
Gefühl
auf,
But
somehow
the
feeling
came
up,
Durch
die
Leiden
wie
beschränkt
zu
sein
To
be
limited
by
the
suffering
Auch
wenn
du's
besser
weißt,
all
die
Ängste
bleiben
Even
if
you
know
better,
all
the
fears
remain
Trotzdem
wollte
ich
kämpfen,
weil
ich
Träume
hatte
Still
I
wanted
to
fight
because
I
had
dreams
Und
fing
an,
in
dem
ich
schlechte
Menschen
And
I
started
by
not
calling
bad
people
Nicht
mehr
Freunde
nannte
Friends
anymore
Gute
Wahl,
denn
endlich
gab
es
keinen,
der
mich
bremst
Good
choice,
because
finally
there
was
no
one
to
slow
me
down
Erstmal
geradeaus,
Straight
ahead
for
now,
Denn
ich
hab
seit
'ner
Weile
nicht
gelenkt
- verstehst
du?
Because
I
haven't
steered
for
a
while
- do
you
understand?
Ich
wollte
eigentlich
nur,
dass
man
mich
sieht
und
nicht
vergisst
I
just
wanted
you
to
see
me
and
not
forget
me
Mich
so
liebt
mit
all
den
Ecken,
dass
die
Liebe
nie
erlischt
To
love
me
so
much
with
all
my
flaws
that
the
love
never
goes
out
Doch
kam
es
anders,
so
dass
jeder
auf
mir
Rumhackte
- täglich
But
it
turned
out
differently,
so
that
everyone
picked
on
me
- daily
Beleidigungen
- doch
auch
noch
nach
der
Hundertsten
leb
ich
Insults
- but
even
after
the
hundredth
one,
I
live
Keiner
konnt'
mich
brechen,
es
ging
links
rein
und
rechts
raus
No
one
could
break
me,
it
went
in
one
ear
and
out
the
other
Sie
konnten
jetzt
hinfallen
und
ich
diesmal
wegschauen
They
could
fall
now
and
I
could
look
away
this
time
Heut
ist
es
so,
dass
Wunden
besser
verheilen
Today
it's
like
this,
wounds
heal
better
Wenn
diese
Menschen
mir
nach
all
den
Jahren
im
Messenger
schreiben
When
these
people
write
to
me
in
Messenger
after
all
these
years
Jeder
einzelne
von
euch
Every
single
one
of
you
War
alles,
aber
kein
Freund
Was
anything
but
a
friend
Jeder
Spruch,
jeder
Schlag,
dieser
Druck,
jeden
Tag
Every
saying,
every
blow,
this
pressure,
every
day
Hat
mir
beim
erwachsen
werden
viele
Stunden
gespart
Saved
me
many
hours
growing
up
Und
jeder
einzelne
von
euch
And
every
single
one
of
you
War
alles
aber
kein
Freund
Was
anything
but
a
friend
Ob
man
es
glaubt
oder
nicht,
ich
hab
keinem
Leid
getan
Believe
it
or
not,
I
didn't
hurt
anyone
Doch
bedanke
mich
für
das
bessere
Leben,
But
I
thank
you
for
the
better
life,
Denn
ihr
habt
damals
viel
zu
beigetragen
Because
you
contributed
a
lot
back
then
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): tobias müller
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.