Paroles et traduction Sayonara - Mama
Eigentlich
sollte
ich
dich
lieben,
doch
nein
ich
tu
es
nicht.
I
should
love
you,
but
actually
I
don't.
Bin
dabei
dich
zu
verlieren
doch
dich
intressiert
es
nicht.
I'm
about
to
lose
you
and
you
don't
give
a
damn.
Würd
so
vieles
gerne
sagen,
würd
so
vieles
gerne
tun.
There's
so
much
I'd
like
to
say,
and
so
much
I'd
like
to
do.
Wünsche
mir
das
du
mal
da
bist,
es
lässt
mir
keine
Ruh.
I
wish
you'd
be
there
for
me,
I
can't
find
any
peace.
Ich
war
so
Stolz
auf
dich,
denn
du
warst
für
mich
da.
I
was
so
proud
of
you,
you
were
always
there.
Was
heute
Theorie
ist,
ist
praktisch
nicht
da.
Now
it's
all
just
theory,
nothing
practical.
Wo
ist
die
Mutter
mit
Intresse
hin?
Where
is
that
caring
mother?
Läufst
dein
Macker
hinterher,
habt
beide
nurnoch
Geld
im
Sinn
Chasing
after
your
new
man,
you
both
only
care
about
money.
Keine
Ahnung
wann
du
mich
das
letzte
mal
gefragt
hast,
wie
es
mir
geht
kein
Intresse
wie
mein
Tag
war.
I
have
no
idea
when
you
last
asked
me
how
I
am,
you
don't
care
how
my
day
was.
Mal
im
Ernst,
was
weißt
du
über
mich?
Really,
what
do
you
know
about
me?
Weißt
du,
das
ich
wegen
dieser
Scheiße
lieber
kiff?
Do
you
know
I
rather
smoke
pot
because
of
your
shit?
Du
hast
mich
so
gemacht.
You
made
me
this
way.
Nur
wegen
dir
gehts
mir
so
schlecht.
You're
the
only
reason
I'm
so
fucked
up.
Und
glaub
mir,
es
geht
nie
wieder
weg.
And
believe
me,
it
will
never
go
away.
Ich
will
dich
nie
wieder
sehn.
I
will
never
want
to
see
you
again.
Und
weil
ich
dich
nie
wieder
sehn
will
vergieß
ich
für
dich
nie
wieder
Trän
And
because
I
don't
want
to
see
you
again
I
will
never
shed
a
tear
for
you.
Du
bist
sowasvon
blind,
fast
schon
peinlich.
You're
so
blind,
it's
almost
embarrassing.
Sag,
hast
du
eigentlich
Angst
um
dein
Kind?
Tell
me,
are
you
even
worried
about
your
child?
Mama
kann
heut
Nacht
wieder
träumen,
weil
ich
nicht
da
bin,
lieber
schlafe
ich
bei
meiner
Freundin.
Mama,
go
ahead,
dream
tonight,
because
I'm
not
coming
home,
I'd
rather
sleep
at
my
girlfriend's
place.
Das
ist
ihr
eh
Recht,
sie
will
mich
raus
haben.
It's
what
you
wanted,
to
get
rid
of
me.
Hinter
mir
die
Tür
schließen
und
Tschau
sagen.
Slam
the
door
behind
me
and
say
goodbye.
Jeden
Tag
kommt
sie
hoch
in
mein
Zimmer
und
fragt
wann
ich
raus
bin,
undzwar
immer.
Every
day
you
come
to
my
room
and
ask
when
I'll
be
gone,
and
always.
Du
hast
dich
so
krass
verändert.
You've
changed
so
much.
Du
hängst
nurnoch
an
der
Leine
von
deinem
Penner.
You're
just
a
puppet
on
your
loser's
string.
Und
Mama,
solltest
du
das
sehn,
hast
du
mich
bereits
verloren.
And
Mom,
if
you're
reading
this,
you've
already
lost
me.
Denn
es
ist
fur
Entschuldigung
zu
spät.
Because
it's
too
late
for
apologies.
Irgendwann
bist
du
nicht
mehr
hier,
das
Leben
geht
vorbei.
One
day
you'll
be
gone
and
life
will
move
on.
Tränen
tropfen
aufs
Papier,
ich
hoff
das
du
das
weißt.
Tears
are
dropping
on
the
paper,
I
hope
you
know.
Und
wenn
du
heute
mal
ganz
frei,
an
deinen
Sohn
denkst,
siehst
du
Wunden
heilen
mit
der
Zeit,
doch
mich
hast
du
verloren.
And
if
today,
when
you're
finally
free,
you
think
of
your
son,
you'll
see
the
wounds
healing
over
time,
but
you've
lost
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): tobias müller
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.