Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So viele Jahre
Так много лет
Ich
lass
mich
nicht
ficken
von
den
Leuten
Я
не
позволю
себя
трахать
тем
людям,
Die
nicht
schätzen
was
ich
mach
für
sie
Которые
не
ценят
то,
что
я
для
них
делаю.
Denn
was
ich
mach
für
sie,
ist
gar
nicht
da
für
sie
Ведь
то,
что
я
для
них
делаю,
на
самом
деле
им
не
нужно.
Leben
hinterm
Mond
und
sehen
die
Welt
aus
einer
anderen
Sicht
Живут
за
луной
и
видят
мир
по-другому.
Brauchst
sie
nicht
nach
Angst
zu
fragen,
du
siehst
ihre
Angst
im
Blick
Не
нужно
спрашивать
их
о
страхе,
ты
видишь
их
страх
во
взгляде.
Akte
X
- heute
geht
ein
guter
Mensch
mit
Menschen
gut
um
Секретные
материалы
- сегодня
хороший
человек
хорошо
относится
к
людям.
Und
kommt
für
manche
damit
nicht
von
dieser
Welt
wie
Ufos
И
для
некоторых
кажется
не
от
мира
сего,
как
НЛО.
Abgehoben,
alles
fake,
nie
passiert
Заоблачный,
всё
фальшивое,
ничего
не
было.
Angelogen,
weil
es
geht
und
finanziert
Обманут,
потому
что
это
возможно
и
финансируется.
Und
ich
frage
mich
was
euch
antreibt
И
я
спрашиваю
себя,
что
вами
движет,
Dazu
so
viel
Scheiße
zu
verbreiten
Чтобы
распространять
столько
дерьма.
Man
nimmt
zwei
verschiedene
Menschen
Берут
двух
разных
людей,
Versucht
beide
zu
vergleichen
Пытаются
их
сравнивать.
Der
eine
groß,
der
andere
klein
Один
большой,
другой
маленький.
Nun
wollt
ihr
Dullies
einen
Durchschnitt
haben
Теперь
вы,
дурочки,
хотите
иметь
среднее
значение.
Und
wundert
euch
dann
auch
noch
И
ещё
удивляетесь,
Dass
manche
Menschen
um
sich
schlagen
Что
некоторые
люди
дерутся.
Ja
man
so
läuft
das
hier,
alle
verblödet,
konsumgelenkt
Да,
вот
так
тут
всё
и
происходит,
все
тупеют,
управляемые
потреблением.
So
effektiv,
wie
wenn
man
weg
von
ner
tödlichen
Kugel
rennt
Так
же
эффективно,
как
если
бы
ты
убегал
от
смертельной
пули.
Aber
mutig
Sven!
Но
храбрый,
Свен!
M-w-d,
biete
Fachkraft
ohne
Bildungsweg
М-ж-д,
предлагаю
специалиста
без
образования.
Moralisch
immer
1 auch
wenn
persönlich
jede
Richtung
fehlt
Морально
всегда
на
высоте,
даже
если
лично
любое
направление
отсутствует.
So
viele
Jahre
voller
Tränen
und
auch
Jahre
voller
Hass
Так
много
лет,
полных
слёз,
и
лет,
полных
ненависти.
Hatte
den
Mut
was
zu
bewegen
und
frag
mich
was
ich
davon
hab'
Была
смелость
что-то
изменить,
и
я
спрашиваю
себя,
что
мне
это
дало.
Hör
nicht
mehr
hin,
wenn
sie
was
sagen
Больше
не
слушаю,
когда
они
что-то
говорят.
Mir
fehlt
der
Sinn,
seit
vielen
Jahren
Мне
не
хватает
смысла,
уже
много
лет.
Auch
die
Enttäuschung
bleibt
die
gleiche,
wenn
du
И
разочарование
остаётся
тем
же,
когда
ты
Nichts
von
ihnen
erwartest
Ничего
от
них
не
ждёшь.
So
viele
Jahre
voller
Tränen
und
auch
Jahre
voller
Hass
Так
много
лет,
полных
слёз,
и
лет,
полных
ненависти.
Hatte
den
Mut
was
zu
bewegen
und
frag
mich
was
ich
davon
hab'
Была
смелость
что-то
изменить,
и
я
спрашиваю
себя,
что
мне
это
дало.
Hör
nicht
mehr
hin,
wenn
sie
was
sagen
Больше
не
слушаю,
когда
они
что-то
говорят.
Mir
fehlt
der
Sinn,
seit
vielen
Jahren
Мне
не
хватает
смысла,
уже
много
лет.
Auch
die
Enttäuschung
bleibt
die
gleiche,
wenn
du
И
разочарование
остаётся
тем
же,
когда
ты
Nichts
von
ihnen
erwartest
Ничего
от
них
не
ждёшь.
Eine
ganz
normale
Frage
über
Dieses
oder
Jenes
Совершенно
обычный
вопрос
о
том
или
этом
Führt
bei
Manchen
dazu
sich
wie
wilde
Tiere
zu
benehmen
Заставляет
некоторых
вести
себя
как
дикие
звери.
Weil
sie
nicht
hören,
was
man
sagt
Потому
что
они
не
слышат,
что
им
говорят,
Und
quasi
blind
auf
ihren
Ohren
sind
И
практически
глухи.
Wenn
da
einer
mal
was
fragt
- auweia
- knistert's
wieder
ordentlich
Если
кто-то
что-то
спрашивает
- ой-ой-ой
- снова
всё
трещит
по
швам.
Ist
doch
klar,
dass
da
nur
Müll
entsteht,
doch
keiner
bringt
ihn
weg
Понятно,
что
получается
только
мусор,
но
никто
его
не
убирает.
Und
die
Verwunderung
ist
groß,
wenn
dann
mal
einer
singt
wie'n
Specht
И
все
удивляются,
когда
кто-то
поёт,
как
дятел.
Sogar
die
Leinwand
ist
gefaked
und
trotzdem
schieben
alle
Movies
Даже
экран
фальшивый,
и
всё
равно
все
смотрят
фильмы.
Nein
man
ist
nicht
aus
dem
Game
raus,
wenn
man
ihnen
dabei
zusieht
Нет,
ты
не
вне
игры,
если
наблюдаешь
за
ними.
Alle
gleich
und
das
mag
ich
Все
одинаковые,
и
мне
это
нравится.
Vollgas
- einhundertachtzig
Полный
газ
- сто
восемьдесят.
Grad
Drehung,
wenn
ich
sie
sehe,
egal
ob's
eilt
und
was
geplant
ist
Разворот
на
180
градусов,
когда
я
их
вижу,
неважно,
спешу
ли
я
и
что
запланировано.
Hab
ein
Vorteil,
gab
es
gratis,
nur
für
manche
und
nicht
jeden
У
меня
есть
преимущество,
досталось
бесплатно,
только
некоторым,
а
не
всем.
Die
einen
quatschen,
andere
machen
und
das
Ganze
ohne
reden
Одни
болтают,
другие
делают,
и
всё
это
без
слов.
Ich
lass'
mich
nicht
bremsen,
nein,
hab
ich
auch
nicht
nötig
Я
не
позволю
себя
тормозить,
нет,
мне
это
не
нужно.
Scheiß
auf
die
Gefälligkeiten,
ist
mir
zu
persönlich
К
чёрту
любезности,
это
слишком
лично.
Regel
Nr.
1 bis
zur
Unendlichkeit
macht's
möglich
Правило
номер
один
до
бесконечности
делает
это
возможным.
Die
meisten
sind
meiner
Kreise
zu
keinen
Zeiten
würdig
Большинство
недостойны
моих
кругов
ни
в
какое
время.
So
viele
Jahre
voller
Tränen
und
auch
Jahre
voller
Hass
Так
много
лет,
полных
слёз,
и
лет,
полных
ненависти.
Hatte
den
Mut
was
zu
bewegen
und
frag
mich
was
ich
davon
hab'
Была
смелость
что-то
изменить,
и
я
спрашиваю
себя,
что
мне
это
дало.
Hör
nicht
mehr
hin,
wenn
sie
was
sagen
Больше
не
слушаю,
когда
они
что-то
говорят.
Mir
fehlt
der
Sinn,
seit
vielen
Jahren
Мне
не
хватает
смысла,
уже
много
лет.
Auch
die
Enttäuschung
bleibt
die
gleiche,
wenn
du
И
разочарование
остаётся
тем
же,
когда
ты
Nichts
von
ihnen
erwartest
Ничего
от
них
не
ждёшь.
So
viele
Jahre
voller
Tränen
und
auch
Jahre
voller
Hass
Так
много
лет,
полных
слёз,
и
лет,
полных
ненависти.
Hatte
den
Mut
was
zu
bewegen
und
frag
mich
was
ich
davon
hab'
Была
смелость
что-то
изменить,
и
я
спрашиваю
себя,
что
мне
это
дало.
Hör
nicht
mehr
hin,
wenn
sie
was
sagen
Больше
не
слушаю,
когда
они
что-то
говорят.
Mir
fehlt
der
Sinn,
seit
vielen
Jahren
Мне
не
хватает
смысла,
уже
много
лет.
Auch
die
Enttäuschung
bleibt
die
gleiche,
wenn
du
И
разочарование
остаётся
тем
же,
когда
ты
Nichts
von
ihnen
erwartest
Ничего
от
них
не
ждёшь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Epistra, Tobias Müller
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.