Paroles et traduction Saypink! - Кашель
Утром
я
опять
еле
живой
In
the
morning,
I'm
barely
alive
again
Я
теряюсь,
и
мне
нужен
алкоголь,
это
не
проблема
I'm
lost,
and
I
need
alcohol,
it's
not
a
problem
Поцелуй
как
будто
ножевой
Your
kiss
is
like
a
knife
В
памяти
застрял
и
снова
лишь
калечит
мои
нервы
(нервы)
Stuck
in
my
memory,
it
just
hurts
my
nerves
again
(nerves)
Пацаны
на
блатных
номерах
(номерах)
Guys
in
fancy
cars
(cars)
Где-то
рядом
с
тобой
трутся
Are
hanging
around
you
somewhere
Пока
я
ревную
так
сильно
(так
сильно)
While
I'm
so
jealous
(so
jealous)
Как
будто
подросток
во
дворах
Like
a
teenager
in
the
yards
Признаюсь
в
любви
чьей-то
любимой
дочке
и
так
хочу
сына
I'll
confess
my
love
to
someone's
beloved
daughter,
and
I
want
a
son
so
much
Полюби
меня
за
разговоры
всю
ночь
напролёт
Love
me
for
the
all-night
conversations
Помнишь,
чё
я
нам
устроил,
когда
нам
стукнуло
год?
Remember
what
I
did
for
us
when
we
turned
one?
Карусель
новостей
и
с
каждым
летом
всё
хуже
The
carousel
of
news,
and
every
summer
it
gets
worse
Пересел
на
водку,
найди
меня
пьяным
в
луже
I
switched
to
vodka,
find
me
drunk
in
a
puddle
Я
не
пишу
о
красивой
любви,
это
всё
херня
I
don't
write
about
beautiful
love,
it's
all
bullshit
Ведь
в
моей
голове
наша
с
тобой
хуёвая
семья
Because
in
my
head,
there's
our
fucked-up
family
И
кто
бы
что
ни
говорил
— это
было
не
зря
And
no
matter
what
anyone
says,
it
wasn't
in
vain
Когда-то
я
спрошу:
"Ну
как
ты?",
расскажу,
как
я
Someday
I'll
ask,
"How
are
you?",
and
I'll
tell
you
how
I
am
Я
тобой
не
болен,
я
просто
простыл
I'm
not
sick
of
you,
I
just
have
a
cold
Не
представляю
даже,
как
сбить
ебучий
кашель
(кашель)
I
can't
even
imagine
how
to
get
rid
of
this
fucking
cough
(cough)
Я
тобой
не
болен,
но
больше
нет
сил
I'm
not
sick
of
you,
but
I
have
no
more
strength
От
боли
до
мурашек,
всё,
что
вокруг,
неважно
(неважно)
From
pain
to
goosebumps,
everything
around
doesn't
matter
(doesn't
matter)
Я
тобой
не
болен,
я
просто
простыл
I'm
not
sick
of
you,
I
just
have
a
cold
Не
представляю
даже,
как
сбить
ебучий
кашель
(кашель)
I
can't
even
imagine
how
to
get
rid
of
this
fucking
cough
(cough)
Я
тобой
не
болен,
но
больше
нет
сил
I'm
not
sick
of
you,
but
I
have
no
more
strength
От
боли
до
мурашек,
всё,
что
вокруг,
неважно
(неважно)
From
pain
to
goosebumps,
everything
around
doesn't
matter
(doesn't
matter)
На
твоих
губах
застыл
я,
видимо
I'm
frozen
on
your
lips,
apparently
Температура
мажет,
и
горло
болит,
сука
(кх-кх)
My
temperature
is
spiking,
and
my
throat
hurts,
bitch
(cough-cough)
Оставайся
такой
же
просто
охуительной
Stay
just
as
fucking
awesome
Как
до
этой
простуды
As
you
were
before
this
cold
Понятной
и
простой,
но
стервой,
шо
пиздец
Clear
and
simple,
but
a
bitch
as
hell
Весёлой,
постоянно
намекающей
на
секс
Cheerful,
constantly
hinting
at
sex
Грустной
будь
иногда,
когда
меня
рядом
нет
(когда
меня
рядом
нет)
Be
sad
sometimes
when
I'm
not
around
(when
I'm
not
around)
Будь
недовольной,
но
главное:
не
болей
мной
больше
никогда
Be
dissatisfied,
but
most
importantly:
never
be
sick
of
me
again
Оставь
меня
в
прошлом,
как
тамагочи
Leave
me
in
the
past,
like
a
Tamagotchi
Я
забрал
твоё
сердце,
чтобы
разбить
на
осколочки
I
took
your
heart
to
break
it
into
pieces
Дотла
сгорает
последняя
спичка
в
пальцах
The
last
match
burns
to
ashes
in
my
fingers
Ей
тоже
нравится
прощаться
She
likes
to
say
goodbye
too
Я
прилечу
и
наберу
тебя
на
WhatsApp
(ало),
салют
I'll
fly
in
and
call
you
on
WhatsApp
(hello),
salute
И
по
щекам
капли
потекут,
а
хуле
And
tears
will
run
down
my
cheeks,
so
what
Ты
залечила
мои
раны
в
декабре
все
You
healed
all
my
wounds
in
December
Как
же
я
смог
заболеть
в
июле?
How
could
I
get
sick
in
July?
Я
тобой
не
болен,
я
просто
простыл
I'm
not
sick
of
you,
I
just
have
a
cold
Не
представляю
даже,
как
сбить
ебучий
кашель
(кашель)
I
can't
even
imagine
how
to
get
rid
of
this
fucking
cough
(cough)
Я
тобой
не
болен,
но
больше
нет
сил
I'm
not
sick
of
you,
but
I
have
no
more
strength
От
боли
до
мурашек,
всё,
что
вокруг,
неважно
(неважно)
From
pain
to
goosebumps,
everything
around
doesn't
matter
(doesn't
matter)
Я
тобой
не
болен,
я
просто
простыл
I'm
not
sick
of
you,
I
just
have
a
cold
Не
представляю
даже,
как
сбить
ебучий
кашель
(кашель)
I
can't
even
imagine
how
to
get
rid
of
this
fucking
cough
(cough)
Я
тобой
не
болен,
но
больше
нет
сил
I'm
not
sick
of
you,
but
I
have
no
more
strength
От
боли
до
мурашек,
всё,
что
вокруг,
неважно
From
pain
to
goosebumps,
everything
around
doesn't
matter
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Кашель
date de sortie
23-08-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.