Paroles et traduction Says'z - Appelle-moi - Para
Appelle-moi - Para
Позвони мне - Пара
Cet
été
avec
toi
j'ai
kiffé
ouais
Этим
летом
с
тобой
я
кайфанул,
да
C'est
déjà
la
fin
je
sais
pas
si
je
m'y
fais
ouais
Это
уже
конец,
не
знаю,
свыкся
ли
я,
да
Mais
ça
ne
me
gêne
pas
Но
это
меня
не
беспокоит
Je
sais
que
tu
seras
à
moi
pendant
tout
l'hiver
Я
знаю,
что
ты
будешь
моей
всю
зиму
Toutes
les
femmes
me
demandent
qui
t'es?
Все
женщины
спрашивают
меня,
кто
ты?
Je
crois
qu'elles
veulent
que
je
te
quitte
Думаю,
они
хотят,
чтобы
я
тебя
бросил
Et
je
ne
compte
pas
les
fois,
où
on
me
parlais
des
meufs
de
ton
équipe
И
я
не
сосчитаю,
сколько
раз
мне
говорили
о
девчонках
из
твоей
команды
Cette
fois
je
suis
piqué
donc
c'est
trop
tard
mon
bébé
На
этот
раз
я
попался
в
ловушку,
поэтому
слишком
поздно,
моя
детка
Car
je
n'ai
que
tes
caresses
en
tête,
que
des
flashbacks
Потому
что
в
голове
у
меня
только
твои
ласки,
только
флешбэки
Tu
m'manques
j'ai
hâte
de
faire
mon
come
back
Я
скучаю
по
тебе,
не
могу
дождаться
своего
возвращения
Vu
mon
train
de
vie
beaucoup
s'étonnent
que
je
sois
Учитывая
мой
ритм
жизни,
многие
удивляются,
что
я
L'homme
de
tes
jours,
l'homme
de
tes
nuits
Твой
возлюбленный
днем,
твой
возлюбленный
ночью
Que
des
flashbacks
Только
флешбэки
Tu
me
manques,
j'ai
hâte
de
faire
mon
come
back
(come
back)
Я
скучаю
по
тебе,
не
могу
дождаться
своего
возвращения
(возвращения)
Mais
tu
n'es
pas
là,
pas
là
(appelle-moi)
Но
тебя
нет
рядом,
нет
рядом
(позвони
мне)
Mais
tu
n'es
pas
là,
pas
là
(appelle-moi)
Но
тебя
нет
рядом,
нет
рядом
(позвони
мне)
Mais
tu
n'es
pas
là,
pas
là
Но
тебя
нет
рядом,
нет
рядом
Tu
sais
que
je
n'ai
pas
à
te
demander
ça
Ты
знаешь,
что
мне
не
нужно
тебя
об
этом
просить
Mais
tu
n'es
pas
là,
pas
là
(appelle-moi)
Но
тебя
нет
рядом,
нет
рядом
(позвони
мне)
Mais
tu
n'es
pas
là,
pas
là
(appelle-moi)
Но
тебя
нет
рядом,
нет
рядом
(позвони
мне)
Mais
tu
n'es
pas
là,
pas
là
Но
тебя
нет
рядом,
нет
рядом
Avec
toi
pas
besoin
de
me
précipiter
С
тобой
мне
не
нужно
торопиться
J'sais
que
beaucoup
envient
notre
complicité
Знаю,
что
многие
завидуют
нашему
взаимопониманию
Mais
ça
ne
me
gêne
pas,
je
sais
que
tu
peux
être
à
moi
pour
l'éternité
Но
меня
это
не
беспокоит,
я
знаю,
что
ты
можешь
быть
моей
навечно
Ton
prénom
j'vais
pas
trop
le
citer
Твое
имя
я
не
буду
часто
упоминать
T'es
ma
lumière
dans
l'obscurité
Ты
мой
свет
в
темноте
Et
je
ne
voudrais
pas
qu'un
autre
découvre
les
délices
de
ton
intimité
И
я
не
хотел
бы,
чтобы
кто-то
другой
узнал
о
прелестях
твоего
интима
Cette
fois
je
suis
piqué
donc
c'est
trop
tard
mon
bébé
На
этот
раз
я
попался
в
ловушку,
поэтому
слишком
поздно,
моя
детка
Car
je
n'ai
que
tes
caresses
en
tête,
que
des
flashbacks
Потому
что
в
голове
у
меня
только
твои
ласки,
только
флешбэки
Tu
m'manques
j'ai
hâte
de
faire
mon
come
back
Я
скучаю
по
тебе,
не
могу
дождаться
своего
возвращения
Vu
mon
train
de
vie
beaucoup
s'étonnent
que
je
sois
Учитывая
мой
ритм
жизни,
многие
удивляются,
что
я
L'homme
de
tes
jours,
l'homme
de
tes
nuits
Твой
возлюбленный
днем,
твой
возлюбленный
ночью
Que
des
flashbacks
Только
флешбэки
Tu
me
manques,
j'ai
hâte
de
faire
mon
come
back
(come
back)
Я
скучаю
по
тебе,
не
могу
дождаться
своего
возвращения
(возвращения)
Mais
tu
n'es
pas
là,
pas
là
(appelle-moi)
Но
тебя
нет
рядом,
нет
рядом
(позвони
мне)
Mais
tu
n'es
pas
là,
pas
là
(appelle-moi)
Но
тебя
нет
рядом,
нет
рядом
(позвони
мне)
Mais
tu
n'es
pas
là,
pas
là
Но
тебя
нет
рядом,
нет
рядом
Tu
sais
que
je
n'ai
pas
à
te
demander
ça
Ты
знаешь,
что
мне
не
нужно
тебя
об
этом
просить
Mais
tu
n'es
pas
là,
pas
là
(appelle-moi)
Но
тебя
нет
рядом,
нет
рядом
(позвони
мне)
Mais
tu
n'es
pas
là,
pas
là
(appelle-moi)
Но
тебя
нет
рядом,
нет
рядом
(позвони
мне)
Mais
tu
n'es
pas
là,
pas
là
Но
тебя
нет
рядом,
нет
рядом
Tu
sais
que
je
n'ai
pas
à
te
demander
ça
Ты
знаешь,
что
мне
не
нужно
тебя
об
этом
просить
Mais
tu
n'es
pas
là,
pas
là
(appelle-moi)
Но
тебя
нет
рядом,
нет
рядом
(позвони
мне)
Mais
tu
n'es
pas
là,
pas
là
(appelle-moi)
Но
тебя
нет
рядом,
нет
рядом
(позвони
мне)
Mais
tu
n'es
pas
là,
pas
là
Но
тебя
нет
рядом,
нет
рядом
Tu
sais
que
je
n'ai
pas
à
te
demander
ça
Ты
знаешь,
что
мне
не
нужно
тебя
об
этом
просить
Mais
tu
n'es
pas
là,
pas
là
(appelle-moi)
Но
тебя
нет
рядом,
нет
рядом
(позвони
мне)
Mais
tu
n'es
pas
là,
pas
là
(appelle-moi)
Но
тебя
нет
рядом,
нет
рядом
(позвони
мне)
Mais
tu
n'es
pas
là,
pas
là
Но
тебя
нет
рядом,
нет
рядом
Tu
sais
que
je
n'ai
pas
à
te
demander
ça
Ты
знаешь,
что
мне
не
нужно
тебя
об
этом
просить
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Says'z, Stillnas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.