石川さゆり - 能登半島 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 石川さゆり - 能登半島




能登半島
Noto Peninsula
夜明け間近 北の海は波も荒く
Just before dawn, the northern sea's waves are rough
心細い旅の女 泣かせるよう
A lonely woman on a journey, making me want to cry
ほつれ髪を指に 巻いて溜息つき
Tangled hair wrapped around her fingers, she sighs
通り過ぎる 景色ばかり見つめていた
Only looking at the passing scenery
十九なかばの 恋知らず
Nineteen and a half, never known love
十九なかばで 恋を知り
Nineteen and a half, and now she knows love
あなた あなたたずねて行く旅は
My darling, my darling, I travel to find you
夏から秋への 能登半島
On the Noto Peninsula, from summer to autumn
ここにいると 旅の葉書もらった時
When I received a postcard from you here
胸の奥で何か急に はじけたよう
Something inside me suddenly burst open
一夜だけの旅の 仕度すぐにつくり
I packed for an overnight trip right away
熱い胸に とびこみたい私だった
I wanted to jump into your warm embrace
十九なかばの 恋知らず
Nineteen and a half, never known love
十九なかばで 恋を知り
Nineteen and a half, and now she knows love
すべて すべて投げ出し駈けつける
I give up everything and run to you
夏から秋への 能登半島
On the Noto Peninsula, from summer to autumn
あなた あなたたずねて行く旅は
My darling, my darling, I travel to find you
夏から秋への 能登半島
On the Noto Peninsula, from summer to autumn





Writer(s): 阿久 悠, 三木 たかし, 阿久 悠, 三木 たかし


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.