Saïan Supa Crew feat. Camille - Si j’avais su - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Saïan Supa Crew feat. Camille - Si j’avais su




Si j’avais su
Если бы я знал
Camille: Si t'avais su avant de naître
Камилла: Если бы ты знал до рождения,
Si t'avais sur que l'air brûlait
Если бы ты знал, что воздух жжет,
Si t'avais su,
Если бы ты знал,
Leeroy: Qu'on m'aurait viré de ce ventre,
Лирой: Что меня вышвырнут из этого чрева,
Camille: Si t'avais su,
Камилла: Если бы ты знал,
Leeroy: Que ça se passait violemment,
Лирой: Что это произойдет так жестоко,
Aurais-je retardé ma naissance sachant qu'ils ouvraient nos mamans,
Отложил бы я свое рождение, зная, что они вспарывают наших мам,
(Non), aurais-je préféré ne pas correspondre au signalement
(Нет), предпочел бы я не соответствовать описанию
(Non), si j'avais su que le premier contact serait'si hard,
(Нет), если бы я знал, что первый контакт будет таким жестким,
Et que cette sage femme, à peine sorti, elle te tape,
И что эта акушерка, едва ты появился, шлепнет тебя,
Camille: Si t'avais su avant le test
Камилла: Если бы ты знал перед экзаменом,
Si t'avais su sans anti-sèches
Если бы ты знал без шпаргалок,
Si t'aurais su,
Если бы ты знал,
Leeroy: Me serais-je fais chier en étude?
Лирой: Стал бы я так усердно учиться?
Camille: Si t'aurais su,
Камилла: Если бы ты знал,
Camille: Si t'avais su avant le set
Камилла: Если бы ты знал перед сетом,
Si tu savais que tu perdrais
Если бы ты знал, что проиграешь,
Qu'elle te mettrait 4-6-6-7
Что она поставит тебе 4-6-6-7,
Vicelow: Si j'avais su qu'en sortant de la fac,
Виселоу: Если бы я знал, что после университета,
Je serais là, mal à l'aise à demander à mon pote Billy ma première capote.
Я буду здесь, неловко просить у своего друга Билли свой первый презерватив.
Premier rendez-vous sur mon clic-clac magnifique,
Первое свидание на моем великолепном диване-кровати,
Fallait que j'apprenne à manier le manix vite,
Мне нужно было быстро научиться управляться с презервативом,
Mais quand j'ai vu qu'elle n'était pas novice, j'ai été stressé,
Но когда я увидел, что она не новичок, я напрягся,
Moi le puceau vexé, que mon S.E.X.E. ne puisse se dresser (oh!)
Я, оскорбленный девственник, чей ЧЛЕН не мог встать (о!)
Camille: Si t'avais su, si t'avais su
Камилла: Если бы ты знал, если бы ты знал,
Si t'avais su avant la guêpe,
Если бы ты знал перед осой,
Si t'avais su qu'elle me piquerait
Если бы ты знал, что она меня ужалит,
Sly: Point ne t'aurais dis bonsoir ce fameux soir
Слай: Я бы не сказал тебе «спокойной ночи» в тот самый вечер,
Par peur de te dire au revoir pas assez tard
Из страха сказать тебе «прощай» недостаточно поздно.
Me serais-je désengagé pour le pire et le meilleur
Отказался бы я от тебя в горе и радости,
Pire est de t'aimer après ta mort est le bonheur
Хуже всего любить тебя после твоей смерти, где же счастье?
Si j'avais su je me serais fait dieu conjurant le mauvais sort
Если бы я знал, я бы стал богом, заклинающим злой рок.
Nous c'est plus qu'un songe, je compte les plis sur mon corps
Мы - больше, чем сон, я считаю морщины на своем теле.
Je rêve de toi, de tes plats, le présent ne me plaît pas hélas
Мне снишься ты, твои блюда, настоящее мне не нравится, увы.
Si j'avais su je serais parti à ta place
Если бы я знал, я бы ушел вместо тебя.
Camille: Si t'avais su tu n'aurais rien raté c'est sûr
Камилла: Если бы ты знал, ты бы ничего не упустил, это точно.
Si t'avais su, t'aurais jamais déçu
Если бы ты знал, ты бы никогда не разочаровал.
Si t'avais su t'aurais pas eu d'adrénaline,
Если бы ты знал, у тебя бы не было адреналина,
Tu serais resté dans ta cuisine
Ты бы остался на своей кухне.
Si t'avais su, tu serais prophète,
Если бы ты знал, ты был бы пророком,
Tu n'aurais pas vécu
Ты бы не жил.
Si t'avais su, tu n'aurais pas vécu.
Если бы ты знал, ты бы не жил.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.