Paroles et traduction Saïan Supa Crew feat. Kimany Marley - Give Praise
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ben
Meksikalıyım
adım
Emiliano
Zapata,
Я
мексиканец,
зовусь
Эмилиано
Сапата,
Toprak
ve
özgürlük
dedim
yok
devrildi
guverta.
Сказал
"Земля
и
воля!"
- и
перевернулась
палуба.
İranlıyım,
bizzat
köreltip
ben
onca
beyni,
Я
иранец,
лично
отупил
столько
мозгов,
Karanlığa
gömdüm
adım
Ayetullah
Humeyni.
Во
тьму
погрузил
их,
имя
мне
- аятолла
Хомейни.
Benim
bir
rüyam
var
adı
Martin
Luther
King,
У
меня
есть
мечта,
имя
ей
- Мартин
Лютер
Кинг,
Bakın
demokrasi
benle
beraber
öldü
ben
Hrant
Dink,
Смотрите,
демократия
умерла
вместе
со
мной,
я
- Грант
Динк,
Merhaba
adım
Barrack
Obama,
çakmasıyım
Luther
King'in
Привет,
я
Барак
Обама,
подделка
Лютера
Кинга,
Sulh
için
gelmiştim
on
binlerce
sivili
kestim,
ficktim.
Пришел
ради
мира,
но
вырезал
десятки
тысяч
мирных
жителей,
проклятье.
Ben
bir
dağım
bana
derlerki
Sierra
Maestra,
Я
гора,
меня
зовут
Сьерра-Маэстра,
Devrim
ateşi
burda
yandı
hah
sonrası
gerilla,
Огонь
революции
зажегся
здесь,
а
потом
- партизаны,
Özgürlük
vaatettiniz
dünyaya
nerde
hani?
Вы
обещали
миру
свободу,
где
же
она?
Emperyalizme
kafa
tutan
bendim
ben
Mahatma
Gandhi.
Я
бросил
вызов
империализму,
я
- Махатма
Ганди.
Ben
bir
akarsuyum
adım
Kızıldere
suyum
kan,
Я
река,
меня
зовут
Кызылдэрэ,
вода
моя
- кровь,
30
Mart
günüydü
gördüklerim
kanlı
katliam.
30
марта
было,
то,
что
я
видел,
- кровавая
бойня.
En
büyük
psikopat
benim
adım
Adolf
kansızım,
Самый
большой
психопат
- это
я,
имя
мне
Адольф,
бессердечный,
Öldüm
ama
fikirlerim
hah
dirildi
ansızın.
Умер,
но
мои
идеи,
ха,
внезапно
воскресли.
Adım
Amadou
Diallo,
tam
on
dokuz
kurşun
yedim,
Меня
зовут
Амаду
Диалло,
я
получил
девятнадцать
пуль,
Yargısız
infaz
gördüm,
çünkü
ben
bir
göçmenim.
Подвергся
внесудебной
казни,
потому
что
я
иммигрант.
Sivastaydım
katledildim,
Halepteydim
terk
edildim,
Я
был
в
Сивасе,
меня
убили,
я
был
в
Алеппо,
меня
бросили,
Maraş
dersim
üstünde
dumandım
sebebi
Irk
ve
Din!
В
Мараше,
Дерсиме
я
был
в
дыму,
причина
- раса
и
религия!
Her
nasılsa
mizacınız
hem
demokrat
hemde
Nurcu,
Каким-то
образом
вы
одновременно
демократы
и
нурсисты,
Benim
failim
hala
mechul
adım
Uğur
Mumcu!
Мой
убийца
до
сих
пор
неизвестен,
меня
зовут
Угур
Мумджу!
Anadoluydum
insanlığa
bir
çocuk
doğurdum.
Я
был
Анатолией,
я
родил
человечеству
ребенка.
Kan
mevsimindeydik
adını
MUSTAFA
KEMAL
koydum.
Мы
были
в
кровавом
сезоне,
назвали
его
МУСТАФА
КЕМАЛЬ.
Ses
gelir
derinden,
kompradorlar
kavrar
belinden.
Глубоко
раздается
голос,
компрадоры
хватаются
за
пояс.
Birleşirsek
sesimiz
oynatır
dünyayı
yerinden.
Если
объединимся,
наш
голос
сдвинет
мир
с
места.
Lümpen
boş
boğaz,
dil
kanas,
bas
tam
gaz
randıman.
Люмпен,
пустослов,
язык-канава,
жми
на
газ,
производительность.
Ozanın
sazı
devlete
tırpan
olur,
kazan
kaldıran.
Саз
поэта
становится
косой
для
государства,
поднимающей
kazan
(котел/прибыль).
Bozkır'da
baldıran,
çocuğa
saldıran
göt
veren
şebek,
Цикута
в
степи,
нападающая
на
ребенка,
подставляющая
задницу
обезьяна,
Her
boka
alkış
tutmak
demek
Liberal
siyaset
demek.
Аплодировать
всему
подряд
- значит
заниматься
либеральной
политикой.
Sendikaları
kapatan,
vatandan
bahseden
sonra
satan,
Закрывающие
профсоюзы,
говорящие
о
родине,
а
потом
продающие
ее,
Uyuşturucuya
çanak
tutan,
dört
mevsim
kar
yağdıran.
Потакающие
наркотикам,
вызывающие
снегопад
круглый
год.
Emekçinin
evinin
dört
duvarı
çıplak
kiremit,
Четыре
стены
дома
рабочего
- голый
кирпич,
Evine
ekmek
alacak
meydanlarda
sisteme
direnip!
Чтобы
купить
домой
хлеб,
нужно
сопротивляться
системе
на
площадях!
Dizlerinin
üstünde
yaşamaktansa,
ayakta
ölmek
yeğdir.
Лучше
умереть
стоя,
чем
жить
на
коленях.
Hayatımın
filmi
nedir?
71,
bir
avuç
dinamit.
Фильм
моей
жизни?
71,
горстка
динамита.
Kapital
iktisat,
yökle
rtük
düştü
bir
de
medya,
Капиталистическая
экономика,
загрузи
РТУК,
еще
и
СМИ,
Tertiplenen
oyun
sahnede,
türü
de
tragedya.
Подстроенная
игра
на
сцене,
жанр
- трагедия.
Lokavt
bir
hak
değil
garabet
çekip
grev
halayı,
Локаут
- не
право,
а
абсурд,
начать
забастовку,
Basın
kime
yarandı
siktir,
iş
birlikçi
alayı!
Кому
помогла
пресса,
к
черту,
все
эти
пособники!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.