Don dû à trop d'abandon, dû à trop de
" Bandons, puis après prenons l'oubli pour une demande de pardon!
"
A gift due to too much abandonment, due to too many "Let's break up, then take oblivion as a request for forgiveness!"
La lettre est là...
The letter is there...
Debout il se dit
" C'est bon Jacobo le dit bien, tous ces tests c'est bidon!
"
Standing up, he said to himself, "Jacobo is right, all these tests are bogus!"
Mais la lettre, elle, sait, elle, les lettres qu'elle a, à la lettre près, elle...
But the letter, it knows, it, the letters it has, to the letter, it...
14.02.2002...
14.02.2002...
Il l'ouvre, se retrouve dos à dos à...
He opens it, finds himself back to back with...
Leeroy:
Leeroy:
Bientôt le
7 février 2002, temps maussade, immonde, humide et hideux, ciel gris vide, mais il se méfie de rien,
Soon February 7, 2002, gloomy, filthy, humid and hideous weather, empty gray sky, but he suspects nothing,
Puis on l'appelle en ville
Then they call him to the city
Là, Jacobo ivre, livre quelques détails sur la vie privée de la fille et le fameux virus qu'elle a transmis à leur ami Yves
There, Jacobo, drunk, reveals some details about the girl's private life and the famous virus she transmitted to their friend Yves
(Lui même fût la cible ça n'arrive pas qu'aux imbéciles, fallait pas récidiver se dit-il, on n'voit pas ça que dans les magazines
(He himself was the target, it doesn't only happen to idiots, he shouldn't have relapsed, he said to himself, you don't only see that in magazines
C'est p't' être un signe
Maybe it's a sign
Faut l'vivre faut l'voir s'croire dans un film
You have to live it, you have to see it to believe it, like in a movie
Lâcher des larmes trop indigne,
Shedding tears is too undignified,
Passer l'test, c'n'est cela qu'il se résigne
Taking the test, that's not what he resigns himself to
REFRAIN sir samuel: (qui vivra verra) mais qui trichera verra le plus fort, (les gens qui donnent tout pour une nuit d'amour) risquent leur vie pour le septième ciel x2
CHORUS sir samuel: (who will live will see) but who cheats will see the strongest, (people who give everything for one night of love) risk their lives for the seventh heaven x2
VICELOW:
VICELOW:
8.11.2001, 5h du mat', il est die, tout faible est prêt à tout faire pour tâter, les tétés, la zone touffue
8.11.2001, 5am, he is wasted, all weak and ready to do anything to touch, the breasts, the hairy area
Il l'a tellement taffé qu'elle va s'étouffer, il est là tout fou sur son dos, toute folle, elle crie tout fort,
" t'es fort
" mais il a tout faux!
He's worked her so hard she's going to suffocate, he's there all crazy on her back, all crazy, she screams out loud, "you're strong" but he's all wrong!
Il perd son sperme elle se permet de se plaindre
He loses his sperm, she allows herself to complain
Elle aime l'odeur du sport
She likes the smell of sport
Il se croit tout permis
He thinks he can get away with anything
Il termine sans capote affirme fermement qu'après le terme de son firmament il a oublié le caoutchouc terme!
He finishes without a condom, firmly stating that after the end of his firmament he forgot the rubber term!
SIR SAMUEL:
SIR SAMUEL:
Une heure du mat' la boite est blindée
One o'clock in the morning, the club is packed
Mais il la voit quand même entrer
But he sees her come in anyway
Du coin de l'oeil elle le regarde
Out of the corner of her eye, she looks at him
Puis elle lui fait signe de la tête pour qu'il la rejoigne au bar
Then she nods for him to join her at the bar
Quelques minutes après, quelques verres, quelques flûtes de champagne il est clair
A few minutes later, a few drinks, a few flutes of champagne, it's clear
Qu'arrivé chez lui il faudrait qu'elle tolère, l'envie pressante de fêter son anniversaire
That when he gets home, she'll have to tolerate the urgent need to celebrate his birthday
Refrain
*2
Chorus
*2
SPECTA:
SPECTA:
Sept novembre 2001, quinze heure trente sept, toujours la même pièce et le même discours avec le même téléphone entre ses mains,
November 7, 2001, 3:37 pm, still the same room and the same speech with the same phone in his hands,
Est ce que tu sors ou pas, je ne sais pas franchement, sors, j'ai une meuf de la balle, et tu sais quoi? franchement elle décolle non ça va, j'ai pas trop envie de tisor et à vrai dire je préfère fêter ça seul tout et il insiste et insiste comme tout homme il fléchit, 25 piges ça se fête, surtout pour un mec naïf.
Are you coming out or not, I don't really know, come out, I have a great girl, and you know what? frankly she's amazing, no it's okay, I don't really feel like going out and to be honest I'd rather celebrate this alone, everything and he insists and insists like any man he gives in, 25 years old is worth celebrating, especially for a naive guy.
SLY:
SLY:
10h02.9sec. Au lit devant James Bond le ciel sonde
10:02.9sec. In bed in front of James Bond the sky probes
Happy birthday rime avec sad song
Happy birthday rhymes with sad song
7.11.2001 ding dong cadeau un bang de tchang son pote tchong boivent du sky tang pour chasser les mauvaises ondes
7.11.2001 ding dong gift a bang of tchang his friend tchong drink sky tang to chase away the bad vibes
Pa ni biz pa ni bruit
No kiss no noise
Pa ni anniversaire pa ni Annie pour le dessert
No birthday no Annie for dessert
Journée de nabot dit-il
Dwarf day he says
La vie c'est pas beau dit-il
Life is not beautiful he says
à moins de phone son ami Jacobo suggéra t'il
unless phone his friend Jacobo suggested he
{Au Refrain}
{To the Chorus}
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.