Saïan Supa Crew - G padpo - traduction des paroles en anglais

G padpo - Saïan Supa Crewtraduction en anglais




G padpo
G-Padpo
Il est déjà neuf heures, j'vais me faire gronder sévère en fait
It's already nine o'clock, I'm gonna get in trouble, for real
Y'a rendez-vous concert à Gare de l'est,
There's a concert rendezvous at Gare de l'Est,
Si chuis pas qu'est-ce qui vont faire?
If I'm not there, what will they do?
C'est le concert d'Valence faut qu'j'me dépêche
It's the Valence concert, I gotta hurry
Au top il sera dix heures
At best, it'll be ten o'clock
Je les cherche, personne, à croire qu'ils sont tous de mèche
I'm looking for them, nobody, you'd think they're all in cahoots
Muelsa! Allo? Surtout fait pas comme Kesiah
Muelsa! Hello? Whatever you do, don't be like Kesiah
J'vérifie dans mon keuss si tout y est et je cétra
I check my bag if everything's there and I'm outta here
J'embrasse une dernière fois ma dulcinée
I give my sweetheart one last kiss
J'ai un tracas, j'ai pas de monnaie, pas de billet,
I have a problem, I have no change, no ticket,
Mais faut pas qu'ils partent sans moi, non
But they can't leave without me, no
Putain G-Padpo, toujours ces mêmes contrôleurs
Damn G-Padpo, always these same controllers
Qui m'saoulent et qui me cassent les?
Who annoy me and bust my balls?
Tu m'avais dit de prendre un billet, si je t'avais écouté,
You told me to get a ticket, if I had listened to you,
Je ne serais pas en train de crier
I wouldn't be shouting right now
Coupons par Fenfer-Rochereau, c'est pas ce que je t'avais dit
Let's cut through Fenfer-Rochereau, that's not what I told you
Si moi j'ai mon coupon dans mon keuss
If I have my coupon in my bag
C'est que je bosse tôt le samedi
It's because I work early on Saturday
Tu sais ce que sais, keuss comme je suis,
You know what I know, cheap as I am,
J'te passerai pas de la monnaie
I won't give you any change
Au nez me rit une conne à cause de ma direction erronée
A chick laughs at me because of my wrong direction
La gaffe, elle l'a fait je l'ai baffée
The blunder, she made it, I slapped her
Hé! Le chauffeur veut se barrer, " on y va! ", le car démarre,
Hey! The driver wants to leave, "let's go!", the bus starts,
Mieux vaut tard que jamais, me voilà,
Better late than never, here I am,
Mais sous mon nez tous les gars se barrent
But right under my nose, all the guys are leaving
Ça m'émeut ch'rai pas de la party, j'ai loupé le départ du car
It touches me, I won't be part of the party, I missed the bus departure
G-Padpo: même pour les concerts chuis toujours en retard au rendez-vous
G-Padpo: even for concerts I'm always late to the rendezvous
G-Padpo: et c'est toujours de la tête des mêmes dont on se fout
G-Padpo: and it's always the fault of the same people we don't care about
G-Padpo: méfiez-vous des contrôleurs ils sont partout
G-Padpo: watch out for the controllers, they're everywhere
G-Padpo, G-Padpo, G-Padpo, G-padpo
G-Padpo, G-Padpo, G-Padpo, G-Padpo
G-Padpo: Vicelow 10 francs pour prendre un billet
G-Padpo: Vicelow, 10 francs to get a ticket
G-Padpo: Specta c'est moi qui l'ai toujours habillé
G-Padpo: Specta, I'm the one who always dressed him
G-Padpo: je ne serai pas à l'heure même si le c? ur y est
G-Padpo: I won't be on time even if my heart is in it
G-Padpo, G-Padpo, G-Padpo, G-Padpo
G-Padpo, G-Padpo, G-Padpo, G-Padpo
Chuis kapout il fait chaud, pas de vasistas au capot
I'm exhausted, it's hot, no vent in the hood
Stanislas le chauffeur un facho
Stanislas the driver, a fascist
Qu'est-ce qu'y a de rigolo?
What's so funny?
Mais guette sa tête de canne
But look at his cane head
Cané j'vais l'être, le gars se lève comme Law dans Tekken
Canned I'm gonna be, the guy gets up like Law in Tekken
C'est Specta qui ricane pourtant c'est moi qui me fais ken,
It's Specta who's laughing yet I'm the one getting screwed,
Même position avec les contrôleurs en ce qui me concerne
Same position with the controllers as far as I'm concerned
J'ai pas de veine, pas d'possibilité d'arriver à l'heure
I have no luck, no way to arrive on time
Pour le deuxième autocar, c'est trop tard, le taxi me prendra
For the second coach, it's too late, the taxi will take me
Une barre minimum
A bar minimum
Le concert en est l'enjeu
The concert is at stake
Ne suis pas le capitaine Kirk, peux pas me téléporter,
I'm not Captain Kirk, I can't teleport,
Le temps que je sois à vue de porter Sab-X aura déjà fait dix portées
By the time I'm in sight of the stage, Sab-X will have already done ten carries
Humm, qu'est c'est qu'ça, non c'est pas possible,
Hmm, what's that, no it's not possible,
Non non non maman
No no no mom
Ouais ouais ça fait douze kilomètres que j'roule sur l'asphalte en skate
Yeah yeah, I've been riding on the asphalt on a skateboard for twelve kilometers
Ça s'fait pas chuis p'têt' svelte, mais sur c'coup G-Padpo
It's not right, I may be slender, but on this one G-Padpo
Derrière l'autocar y'a pas d'pot
Behind the coach, there's no exhaust pipe
Ça fait d'la fumée j'en ai plein la tête
It's making smoke, my head is full of it
G-Padpo: je tombe sur un chauffeur fâché facho
G-Padpo: I come across an angry fascist driver
G-Padpo: c'est chaud, y a tête de canne qui joue le gadjo
G-Padpo: it's hot, there's a cane head playing the tough guy
G-Padpo: y'm'fait si mal qu'on dirait qu'il sort du cachot
G-Padpo: he hurts me so much you'd think he just got out of jail
G-Padpo, G-Padpo, G-Padpo, G-Padpo
G-Padpo, G-Padpo, G-Padpo, G-Padpo
G-Padpo: y'a Joe l'taxi qui se croit à Montléry
G-Padpo: there's Joe the taxi driver who thinks he's at Montlhéry
G-Padpo: j'ai été enlevé par un ovni
G-Padpo: I was abducted by a UFO
G-Padpo: en skate ça fait plus de douze kilomètres que j'les suis
G-Padpo: on a skateboard, I've been following them for more than twelve kilometers
G-Padpo, G-Padpo, G-Padpo, G-Padpo
G-Padpo, G-Padpo, G-Padpo, G-Padpo
Enfin, nous voilà tous arrivés
Finally, here we are, all arrived
On a eu d'la chance, tout le monde a sur moi
We were lucky, everyone has their eyes on me
Les yeux rivés d'la chance, allez arrête
Eyes glued to luck, come on, stop it
T'oublies que je me suis tapé l'équivalent
You forget that I did the equivalent
De Paris-Marseille en baskets
Of Paris-Marseille in sneakers
J'en ai même éclaté mon skate
I even broke my skateboard
C'qu'est arrivé dans le car c'était?
What happened on the bus was?
Ouais, mais, rappelle-toi des meufs qu'y avait à Gare de l'est
Yeah, but, remember the girls at Gare de l'Est
Les jupes fendues, n'est-ce pas Vicelow?
The slit skirts, right Vicelow?
Un qui fendu, mais c'est ton crâne qui a failli être fendu
One that's slit, but it's your skull that almost got split
Par les gars qui étaient au fond du car
By the guys who were at the back of the bus
(Car)ting moi j'en ai fait avec le chauffeur de taxi
(Car)ting, I did it with the taxi driver
Avec son tacot se prenait pour Schumacher
With his jalopy, he thought he was Schumacher
Il faut me croire " libitum libitum libitum ", j'ai été enlevé
You have to believe me "libitum libitum libitum", I was abducted
Par des petits hommes noirs " libitum libitum libitum "
By little black men "libitum libitum libitum"
Qu'est-ce que tu nous racontes?
What are you telling us?
Mytho, mytho, t'as pas honte, qu'est c'que t'inventes?
Liar, liar, aren't you ashamed, what are you making up?
Maintenant qu'on est sur la scène,
Now that we're on stage,
Faut qu'on fasse une vraie descente
We have to make a real descent
J'me fais pas d'bile, mais pas d'bol, pas d'balance
I'm not playing dumb, but no luck, no snitching
Vous êtes chaud à Valencce
You guys are hot in Valence
J'vois que ça s'balance
I see that it's swaying
Un petit peu à gauche, un petit peu à droite,
A little to the left, a little to the right,
Le public n'est pas très auch', je stresse, j'ai les mains moites
The audience isn't very hype, I'm stressed, my hands are sweaty
Ou la la un petit pied devant, histoire de se rassurer
Oh la la, a little foot forward, just to reassure myself
Specta stresse, un autre pied devant histoire de se mettre à l'aise
Specta is stressed, another foot forward to get comfortable
Ambiance au maximum, c'est ad libitum
Maximum atmosphere, it's ad libitum
On squatte le microphone
We're squatting the microphone
A part Sly qui déconne ch'crois qu'on a padpo
Except for Sly who's messing around, I think we're padpo
G-Padpo: maintenant qu'on est là, faut stopper l'blah blah
G-Padpo: now that we're here, we gotta stop the blah blah
G-Padpo: sur scène personne ne voit que Vicelow est
G-Padpo: on stage, nobody sees that Vicelow is there
G-Padpo, G-Padpo, G-Padpo, G-Padpo
G-Padpo, G-Padpo, G-Padpo, G-Padpo
G-Padpo: a Valence on est venu y mettre la gomme
G-Padpo: in Valence, we came to put the pedal to the metal
G-Padpo: ad libitum libitum libitum libitum
G-Padpo: ad libitum libitum libitum libitum
G-Padpo: chuis éclaté mais y'a du monde dans le stadium
G-Padpo: I'm exhausted but there are people in the stadium
G-Padpo, G-Padpo, G-Padpo, G-Padpo
G-Padpo, G-Padpo, G-Padpo, G-Padpo





Writer(s): Samuel Babatunde Adebiyi, Gerard Desire Nubul, Arnaud Pierre Joel Codet, Fabien Vincent Philetas, Silvere Johnson, Khalid Dehbi, Mehdi Felicite, Cedric Jean Belise, Georges Gaston Jeannot


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.