Saïan Supa Crew - J'adore ça - live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Saïan Supa Crew - J'adore ça - live




J'adore ça - live
I love it - live
J'adore quand le beat fait " chapatapata "
I love it when the beat goes "chapatapata."
Grosse caisse, caisse claire, je suis dans tous mes états
Bass drum, snare drum, I'm in a state of ecstasy.
Si tu parles trop, pas besoin de " ratatata ", ni de vendetta
If you talk too much, no need for "ratatata" or vendetta.
On n'va pas en faire une affaire d'état
We're not going to make a state affair out of it.
V-v-viens, mec, approche, on n'va pas se per-ta
C-c-come on, man, come closer, we're not going to lose our tempers.
T'écoutes, tu digères et " taratata "
You listen, you digest, and then "taratata".
Plus un mot, j'veux entendre une mouche voler
Not a word more, I want to hear a fly fly.
Ou j'te gronde comme le ferait ta (ta)tata.
Or I'll scold you like your (your)tata.
Avec les faux, c'est un vrai ping-pong, je m'demande
With the fakes, it's a real ping-pong, I wonder
" Qu'est-ce qu'ils m'pondent encore comme saloperie? "
"What are they saying to me like a bunch of jerks again?"
Fallait pas s'prendre pour King Kong!!!!
You shouldn't have tried to be King Kong!!!!
Alors si tu viens m'défier sans t'méfier
So if you come to challenge me without being careful
T'es à côté d'tes pompes, chuis désolé sur s'coup-là
You're out of your mind, I'm sorry about that
J' t'accorderais pas 10 plombes.
I wouldn't give you 10 minutes.
Et même si j'passe pour le casse-cou, j'casse tout,
And even if I come across as a daredevil, I'll smash everything,
M'pousse pas, casse-couille, j' passe et dégage tout d'un coup
Don't push me, jerk, I'll pass and clear everything out at once.
En un mot, je les baffe et je les fracasse tous
In a word, I'll slap them and smash them all
Puis j'vous dédicace tous d'office
Then I'll dedicate all of you to you.
Non seulement vous et les vôtres
Not only you and yours
Faut pas m'en vouloir si j'kidnappe vos fils!!!
Don't blame me if I kidnap your sons!!!
Ici le Clyde Brownie, Fat bonda dents jaunies
Here is Clyde Brownie, Fat bonda yellow teeth
Hyde-hop pony sans Bonnie please Johnny
Hyde-hop pony without Bonnie please Johnny
Be good in the mood je suis Allan Woody
Be good in the mood I am Allan Woody
Ni blues wood Holly day comme Billie Jean
Neither blues wood Holly day as Billie Jean
En piste comme Bambi, J-C Killy slalom
On the track like Bambi, J-C Killy slalom
Entre notes tel un peigne dans les fé-ti de Willy
Between notes like a comb in Willy's fe-ti
Afro J-B-Boy in the hood Kane Kenny
Afro J-B-Boy in the hood Kane Kenny
Dope speed comme Gonzales
Dope speed as Gonzales
Peut pas quene l'génie.
Can't quench the genie.
Pousse ton vice kisdé, dépasser le stade plus que le fonce-dé,
Push your vice kid, go beyond the stage more than the high,
Passe le lock, séparer le faux du vrai, faut passer la cause face
Pass the lock, separate the false from the true, you have to face the cause
Au macho, pour sa lope-sa le fait passer pour un macko
To the macho, for his bunny-sa makes him pass for a macko
Maqué, maintenant pourtant face au voyant tu prêches le faux
Pimped, now in front of the seer you preach the false
Faut qu'ça l'fasse, prêche le faux pour avoir le vrai
It has to do it, preach the false to get the true
Vraiment faut qu'tu saches que faut vraiment qu'tu fasses
Really you have to know that you really have to do
Pour de vrai, maintenant plus de faux, tu disais vrai,
For real, now no more fake, you were telling the truth,
A présent c'est...
Now it's...
Force pour les vrais lascars, que les autres
Strength for the real thugs, may the others
Préparent leur sentence, j'avance des propos intenses,
Prepare their sentence, I put forward intense words,
Pense que la France avance pas dans le bon sens.
Think that France is not moving in the right direction.
Sans ces sensations, ces choses qui te donnent gôut à la vie,
Without these sensations, these things that give you a taste for life,
Le premier lascar pourri te fait un truc pourri,
The first rotten dude does a rotten thing to you,
Pour rigoler j'ai volé, au mic je suis collé
To laugh I stole, to the mic I'm glued
Je n'suis pas un avion mais j'ai du mal à décoller
I'm not a plane but I have trouble taking off
Les valeurs de la vie, j'ai laissé bé-tom,
The values of life, I left behind in the concrete.
Je suis la mauvaise herbe enracinée dans le béton.
I'm the weed rooted in the concrete.





Writer(s): Samuel Babatunde Adebiyi, Sylvere Johnson, Fabien Vincent Philetas, Khalid Dehbi, Arnaud Pierre Joel Codet, Georges Gaston Jeannot, Cedric Jean Belise, Mehdi Felicite, Gerard Desire Nubul


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.