Saïan Supa Crew - J'adore ça - traduction des paroles en allemand

J'adore ça - Saïan Supa Crewtraduction en allemand




J'adore ça
Ich liebe das
J'adore quand le beat fait " chapatapata "
Ich liebe es, wenn der Beat "chapatapata" macht
Grosse caisse, caisse claire, je suis dans tous mes états
Bassdrum, Snare Drum, ich bin völlig aus dem Häuschen
Si tu parles trop, pas besoin de " ratatata ", ni de vendetta
Wenn du zu viel redest, braucht es kein "ratatata", keine Vendetta
On n'va pas en faire une affaire d'état
Wir machen daraus keine Staatsaffäre
V-v-viens, mec, approche, on n'va pas se per-ta
K-k-komm, Mann, komm näher, wir werden uns nicht kloppen
T'écoutes, tu digères et " taratata "
Du hörst zu, du verdaust es und dann "taratata"
Plus un mot, j'veux entendre une mouche voler
Kein Wort mehr, ich will 'ne Fliege fliegen hören
Ou j'te gronde comme le ferait ta (ta)tata.
Oder ich schimpfe dich aus, wie es deine Tante (Ta-Tante) tun würde.
Avec les faux, c'est un vrai ping-pong, je m'demande
Mit den Falschen ist es ein echtes Ping-Pong, ich frage mich
" Qu'est-ce qu'ils m'pondent encore comme saloperie? "
"Was für eine Schweinerei hecken die jetzt wieder für mich aus?"
Fallait pas s'prendre pour King Kong!!!!
Hättest dich nicht für King Kong halten sollen!!!!
Alors si tu viens m'défier sans t'méfier
Also, wenn du kommst, um mich herauszufordern, ohne auf der Hut zu sein
T'es à côté d'tes pompes, chuis désolé sur s'coup-là
Bist du neben der Spur, tut mir leid in diesem Fall
J' t'accorderais pas 10 plombes.
Ich gönn' dir dafür keine zehn Minuten.
Et même si j'passe pour le casse-cou, j'casse tout,
Und auch wenn ich als Draufgänger gelte, ich mach' alles kaputt,
M'pousse pas, casse-couille, j' passe et dégage tout d'un coup
Schubs mich nicht, Nervensäge, ich komm durch und räum alles auf einmal weg
En un mot, je les baffe et je les fracasse tous
Mit einem Wort, ich ohrfeige sie und ich zertrümmere sie alle
Puis j'vous dédicace tous d'office
Dann widme ich das automatisch euch allen
Non seulement vous et les vôtres
Nicht nur euch und den Euren
Faut pas m'en vouloir si j'kidnappe vos fils!!!
Nehmt's mir nicht übel, wenn ich eure Söhne kidnappe!!!
Ici le Clyde Brownie, Fat bonda dents jaunies
Hier ist Clyde Brownie, fetter Arsch, gelbe Zähne
Hyde-hop pony sans Bonnie please Johnny
Hyde-Hop-Pony ohne Bonnie, bitte Johnny
Be good in the mood je suis Allan Woody
Be good, in the mood, ich bin Allan Woody
Ni blues wood Holly day comme Billie Jean
Weder Blues noch Hollywood, Feiertag wie Billie Jean
En piste comme Bambi, J-C Killy slalom
Auf der Piste wie Bambi, J-C Killy Slalom
Entre notes tel un peigne dans les fé-ti de Willy
Zwischen Noten wie ein Kamm in Willys Kraushaar
Afro J-B-Boy in the hood Kane Kenny
Afro J-B-Boy in the Hood, Kane, Kenny
Dope speed comme Gonzales
Dope Speed wie Gonzales
Peut pas quene l'génie.
Kann das Genie nicht schlagen.
Pousse ton vice kisdé, dépasser le stade plus que le fonce-dé,
Treib dein Laster an, du Bulle, über das Stadium hinaus, mehr als nur high,
Passe le lock, séparer le faux du vrai, faut passer la cause face
Überwinde die Sperre, trenne das Falsche vom Wahren, man muss die Ursache konfrontieren
Au macho, pour sa lope-sa le fait passer pour un macko
Dem Macho gegenüber, für seine Schlampe lässt er ihn als Zuhälter durchgehen
Maqué, maintenant pourtant face au voyant tu prêches le faux
Verkuppelt, jetzt aber predigst du dem Seher gegenüber das Falsche
Faut qu'ça l'fasse, prêche le faux pour avoir le vrai
Es muss klappen, predige das Falsche, um das Wahre zu bekommen
Vraiment faut qu'tu saches que faut vraiment qu'tu fasses
Wirklich, du musst wissen, dass du wirklich was tun musst
Pour de vrai, maintenant plus de faux, tu disais vrai,
Im Ernst, jetzt nichts Falsches mehr, du sagtest die Wahrheit,
A présent c'est...
Jetzt ist es...
Force pour les vrais lascars, que les autres
Kraft für die echten Kerle, mögen die anderen
Préparent leur sentence, j'avance des propos intenses,
ihr Urteil vorbereiten, ich bringe intensive Aussagen vor,
Pense que la France avance pas dans le bon sens.
Denke, dass Frankreich sich nicht in die richtige Richtung bewegt.
Sans ces sensations, ces choses qui te donnent gôut à la vie,
Ohne diese Gefühle, diese Dinge, die dir Geschmack am Leben geben,
Le premier lascar pourri te fait un truc pourri,
Der erste miese Typ zieht 'ne miese Sache mit dir ab,
Pour rigoler j'ai volé, au mic je suis collé
Zum Spaß habe ich gestohlen, am Mic klebe ich fest
Je n'suis pas un avion mais j'ai du mal à décoller
Ich bin kein Flugzeug, aber ich habe Schwierigkeiten abzuheben
Les valeurs de la vie, j'ai laissé bé-tom,
Die Werte des Lebens habe ich fallen lassen,
Je suis la mauvaise herbe enracinée dans le béton.
Ich bin das Unkraut, verwurzelt im Beton.





Writer(s): Samuel Babatunde Adebiyi, Gerard Desire Nubul, Arnaud Pierre Joel Codet, Fabien Vincent Philetas, Silvere Johnson, Khalid Dehbi, Mehdi Felicite, Cedric Jean Belise, Georges Gaston Jeannot


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.