Ajouter une traduction
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
vois
KLR,
c'est
Specta,
moi
You
see
KLR,
it's
Specta,
me
Toi
même
tu
sais
You
know
it
yourself
Voilà,
j'ai
beaucoup
de
choses
à
dire
There
you
go,
I
have
a
lot
of
things
to
say
Mais
pour
les
dire
c'est
chaud
But
to
say
them,
it's
hard
Tout
c'que
j'voulais
dire,
All
I
wanted
to
say,
C'est
qu't'es
mon
pote
Is
that
you're
my
buddy
T'es
le
7ème
du
Saïan
You're
the
7th
of
the
Saïan
Tu
l'sais
ça,
bouge
pas
You
know
that,
don't
move
Voilà,
là
on
sort
l'album
There
you
go,
we're
releasing
the
album
Il
va
faire
mal
It's
gonna
hurt
IL
s'appellera
KLR
It
will
be
called
KLR
C'est
si
court,
Kurt
et
A.I.R.V.
avez
pris
l'A.I.R.
vers
le
paradis
It's
so
short,
Kurt
and
A.I.R.V.
took
the
A.I.R.
to
paradise
A
la
vitesse
d'un
kart,
que
la
vie
me
sent
la
haïr.
At
the
speed
of
a
kart,
life
feels
like
it
hates
me.
Dans
mon
air
de
tristesse,
de
flashbacks,
un
tétris,
In
my
air
of
sadness,
flashbacks,
a
Tetris,
Je
teste
mon
courage,
la
rage
me
noyant
I
test
my
courage,
rage
drowning
me
Au
cou
coulent
des
larmes
invisibles
couleur
chrysanthème.
On
my
neck
flow
invisible
tears,
the
color
of
chrysanthemums.
Tu
m'accompagnes
dans
mes
crises
en
thèmes
blêmes.
You
accompany
me
in
my
crises
with
pale
themes.
Ton
corps
n'est
plus
mais
ton
esprit,
Your
body
is
gone
but
your
spirit,
Vit
en
lui
moi
c'est
ainsi.
Lives
in
him,
me,
that's
how
it
is.
Tout
paraît
simple
une
fois
dit
Everything
seems
simple
once
said
Mais
quand
vient
la
nuit
et
nos
moments
de
silence,
But
when
night
comes
and
our
moments
of
silence,
On
pense
tous
fort
à
toi,
We
all
think
hard
about
you,
C'est
pour
ça
qu'on
rit
aujourd'hui
That's
why
we
laugh
today
On
pleurait
hier
We
were
crying
yesterday
A
l'époque
j'en
ai
pleuré,
ne
laissant
qu'un
flot
de
larmes
à
At
the
time
I
cried
about
it,
leaving
only
a
stream
of
tears
to
Essorer,
je
ne
pouvais
pas
m'en
empêcher,
t'aurais
pas
du
repartir,
Wring
out,
I
couldn't
help
myself,
you
shouldn't
have
left,
Maintenant
je
suis
l'jeune
écuré
Now
I'm
the
disgusted
young
man
J'ai
l'âme
qui
n'cesse
de
pleurer,
nos
délires
squattent
mon
cur
apeuré
My
soul
never
stops
crying,
our
delusions
squat
in
my
scared
heart
Je
n'cesse
d'y
repenser,
j'ai
l'impression
de
t'voir
chanter
I
keep
thinking
about
it,
I
feel
like
I
see
you
singing
Pendant
des
heures,
en
train
d'me
dire
qu'on
va
tous
percer
For
hours,
telling
me
that
we're
all
going
to
make
it
J'te
remercie
d'avance
pour
tout
c'que
t'as
fait
I
thank
you
in
advance
for
everything
you've
done
J'te
remercie
d'm'avoir
permis
de
croiser
ta
route
I
thank
you
for
allowing
me
to
cross
your
path
Maintenant
faut
taffer
Now
we
have
to
work
Faut
taffer
mais
chaque
jour
faut
faire
semblant
We
have
to
work
but
every
day
we
have
to
pretend
Sembler
bien
sans
son
presque
semblable
Seem
good
without
its
almost
similar
Voir
ce
ciel
si
noir
aux
nuages
si
blancs
Seeing
this
sky
so
black
with
clouds
so
white
Rend
sensiblement
le
réel
invraisemblable
Makes
the
real
seem
implausible
Si
le
Saïan
est
ici,
c'est
sûrement
parce
que
toi
tu
n'es
plus
là
If
the
Saïan
is
here,
it's
surely
because
you're
not
here
anymore
Regarde
de
quoi
on
a
l'air
Look
at
what
we
look
like
On
ne
décide
pas
de
c'qui
peut
arriver
We
don't
decide
what
can
happen
Pour
toi
et
A.I.R.V
For
you
and
A.I.R.V
KLR,
je
ne
sais
quoi
te
dire
KLR,
I
don't
know
what
to
say
to
you
Aujourd'hui
nous
sommes
6 mais
7 à
réussir
Today
we
are
6 but
7 to
succeed
Si
jamais
la
gloire,
le
succès
nous
croisent
à
l'avenir
If
ever
glory,
success
crosses
us
in
the
future
Les
marches,
nous
serons
7 à
les
gravir.
The
steps,
we
will
be
7 to
climb
them.
Un
samedi
soir
à
Damartin
One
Saturday
night
in
Damartin
On
devait
se
téléphoner
le
lendemain
matin
We
were
supposed
to
call
each
other
the
next
morning
J'ai
pas
dit
au
revoir,
tu
sais
pas
comment
ça
m'atteint
I
didn't
say
goodbye,
you
don't
know
how
it
affects
me
Ça
parmi
d'autres
choses
non
dites,
mais
tu
les
sais
That
among
other
things
not
said,
but
you
know
them
Aujourd'hui
je
suis
devenu
tout
et
rien
Today
I
have
become
everything
and
nothing
Tout
parce
que
t'aurais
voulu
que
je
sois
de
fer,
Everything
because
you
would
have
wanted
me
to
be
made
of
iron,
Rien
parce
que
t'es
pas
là
et
je
n'peux
rien
y
faire
Nothing
because
you're
not
here
and
I
can't
do
anything
about
it
Ni
pour
A.I.R.V,
ni
pour
toi
KLR
Neither
for
A.I.R.V,
nor
for
you
KLR
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuel Babatunde Adebiyi, Gerard Desire Nubul, Arnaud Pierre Joel Codet, Fabien Vincent Philetas, Silvere Johnson, Khalid Dehbi, Mehdi Felicite, Cedric Jean Belise, Georges Gaston Jeannot
Album
KLR
date de sortie
28-02-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.