Saïan Supa Crew - Polices - live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Saïan Supa Crew - Polices - live




Polices - live
Polices - live
Police sur ma peau lit "c'est un blacky" dont il peut pas etre poli
Police on my skin reads "this is a black guy" who he cannot be a police officer
Serait-ce parce que c'est un CRS
Could it be because he is a CRS
Que je prends le risque de traiter sa reuce? (salaud)
That I take the risk of treating his ass (bastard)?
Ça reste en travers sa gorge
It's still stuck in his throat
Il est pret a me rosser de coups avec son joujou Toy's R us
He is ready to beat me up with his Toy's R us toy
Vas-y frappe un black par terre
Come on, hit a black guy on the ground
Tout cela ravive en moi la flamme du Black Panther
All this rekindles in me the flame of the Black Panther
Tout ça pour un pit bull on me controle comme une petite pute
All this for a pit bull, I am controlled like a little whore
C'est vrai qu'on est pas Bill et Boule
It is true that we are not Bill and Boule
Ces debiles me cassent les boules
These morons are pissing me off
Pas d'bol je suis tombe sur des condes balourds avec un bel uniforme
Hard luck, I came across clumsy cops with a nice uniform
Les deux unis forment Starsky et Hutch
Both of them together form Starsky and Hutch
Mais je t'affirme que seuls, ils la ferment
But I assure you that alone, they shut up
J'ai beau faire la morale, jamais on s'aimera
I can preach, we'll never love each other
Mamadou ou Mourad montent a la tete des kisdes
Mamadou or Mourad are getting into the head of the kids
Comme Amora, on se dispute comme des amoureux
Like Amora, we argue like lovers
On aime se detester a en mourir
We love to hate each other to death
Les rapports jeunflics puent la morue
The youth reports stink of cod
Moi je suis le plus fou passe des plus flous
I am the craziest, I go through the worst
Les sales coups garde a vous le premier debout
The dirty tricks, watch out for the first one standing
Tu te devoues, me vole des sous
You sacrifice yourself, steal my money
Te laisses pas de clous je suis toujours saoul
You don't leave any nails, I'm always drunk
Au KFC connu comme le blanc loup
At KFC, known as the white wolf
Chelou je passe mes fins d'annees sous le houx
Crazy, I spend my end of year holidays under the mistletoe
Je passe partout avec mes roses joues sans peines joue parce que je suis un babtou
I go everywhere with my rosy cheeks, without any trouble, because I'm a white guy
Il a un passe flou, il passe partout, cause c'est un babtou
He has a shady past, he goes everywhere, because he's a white guy
On en parle dans tout le voisinage, que s'est-il passe de grave dans ma cage, hier au 6eme etage
They talk about it in the whole neighborhood, what happened so serious in my building yesterday on the 6th floor
Rien un classique, l'affaire a ete classee sans suite, pour du shit, j'explique, ce qu'on a fait des Schmidts
Nothing, a classic, the case has been dismissed, for some shit, I explain what we have done with the Schmidts
Descente banale pour des vieux de la vieille specialises dans la came
Usual raid for old-timers who are specialized in drugs
Mais aucun d'eux ne surveille
But none of them is watching
Le jeune Philippe soit disant creme de la creme de l'elite, mais qui confond son petard avec sa bite
Young Philippe, supposedly the cream of the crop of the elite, but who confuses his firecracker with his dick
Comme une envie de pisser, prit de panique les yeux plisses, a tire sur la mere de l'interesse
Like a urge to pee, panicked with narrowed eyes, he shot at the mother of the person concerned
Elle, flippee, se planquait
She, freaked out, was hiding
Ce mauvais tireur par chance l'a manquee
This bad shooter missed her, luckily
Bien sur les faits different au proces
Of course, the facts are different at trial
Enieme bavure et enieme agent de police qui plaide non coupable
Another blunder, and another police officer who pleads not guilty
J'ai des tonnes de reves, de drive-by de batard
I have tons of dreams, of drive-by's, of bastards
T'as vu, des nouveaux styles de bataille, de garde a vue
You see, new styles of battles, of police custodys
De sales actes et des tas de vibes, de lascars face a leurs abus
Of dirty deeds and tons of vibes, of thugs facing their abuses
Dommage boy, j'fais pas l'poids, ils ont d' ja l'oscar d' la bavure
Too bad, boy, I don't have the weight, they already have the Oscar for blunder
C'est ca la dure loi d'la rue
That's the harsh law of the street
J'crois pas vu, j'ai pas d'allure adequat, a la longue
I don't think so, I don't have the right look, in the long run
Si tu veux j' te ferai la liste, j'crois qu't'as pas du voir qu'elle etait longue
If you want, I'll give you the list, I think you haven't seen how long it is
J'tiens ma langue, j' souhaite juste les revoir a l'angle les bras ballants
I hold my tongue, I just want to see them again on the corner with their arms dangling
Pour qu'on s'arrange, les avaler, les cavaler sur leurs phalanges
So that we can sort it out, swallow them, and ride them on their knuckles
Clic clic
Click Click





Writer(s): Samuel Babatunde Adebiyi, Arnaud Pierre Joel Codet, Mehdi Felicite, Silvere Johnson, Khalid Dehbi, Gerard Desire Nubul, Cedric Jean Belise, Fabien Vincent Philetas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.