Paroles et traduction Saïan Supa Crew - Polices - live
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Polices - live
Polices - live
Police
sur
ma
peau
lit
"c'est
un
blacky"
dont
il
peut
pas
etre
poli
Police
on
my
skin
reads
"this
is
a
black
guy"
who
he
cannot
be
a
police
officer
Serait-ce
parce
que
c'est
un
CRS
Could
it
be
because
he
is
a
CRS
Que
je
prends
le
risque
de
traiter
sa
reuce?
(salaud)
That
I
take
the
risk
of
treating
his
ass
(bastard)?
Ça
reste
en
travers
sa
gorge
It's
still
stuck
in
his
throat
Il
est
pret
a
me
rosser
de
coups
avec
son
joujou
Toy's
R
us
He
is
ready
to
beat
me
up
with
his
Toy's
R
us
toy
Vas-y
frappe
un
black
par
terre
Come
on,
hit
a
black
guy
on
the
ground
Tout
cela
ravive
en
moi
la
flamme
du
Black
Panther
All
this
rekindles
in
me
the
flame
of
the
Black
Panther
Tout
ça
pour
un
pit
bull
on
me
controle
comme
une
petite
pute
All
this
for
a
pit
bull,
I
am
controlled
like
a
little
whore
C'est
vrai
qu'on
est
pas
Bill
et
Boule
It
is
true
that
we
are
not
Bill
and
Boule
Ces
debiles
me
cassent
les
boules
These
morons
are
pissing
me
off
Pas
d'bol
je
suis
tombe
sur
des
condes
balourds
avec
un
bel
uniforme
Hard
luck,
I
came
across
clumsy
cops
with
a
nice
uniform
Les
deux
unis
forment
Starsky
et
Hutch
Both
of
them
together
form
Starsky
and
Hutch
Mais
je
t'affirme
que
seuls,
ils
la
ferment
But
I
assure
you
that
alone,
they
shut
up
J'ai
beau
faire
la
morale,
jamais
on
s'aimera
I
can
preach,
we'll
never
love
each
other
Mamadou
ou
Mourad
montent
a
la
tete
des
kisdes
Mamadou
or
Mourad
are
getting
into
the
head
of
the
kids
Comme
Amora,
on
se
dispute
comme
des
amoureux
Like
Amora,
we
argue
like
lovers
On
aime
se
detester
a
en
mourir
We
love
to
hate
each
other
to
death
Les
rapports
jeunflics
puent
la
morue
The
youth
reports
stink
of
cod
Moi
je
suis
le
plus
fou
passe
des
plus
flous
I
am
the
craziest,
I
go
through
the
worst
Les
sales
coups
garde
a
vous
le
premier
debout
The
dirty
tricks,
watch
out
for
the
first
one
standing
Tu
te
devoues,
me
vole
des
sous
You
sacrifice
yourself,
steal
my
money
Te
laisses
pas
de
clous
je
suis
toujours
saoul
You
don't
leave
any
nails,
I'm
always
drunk
Au
KFC
connu
comme
le
blanc
loup
At
KFC,
known
as
the
white
wolf
Chelou
je
passe
mes
fins
d'annees
sous
le
houx
Crazy,
I
spend
my
end
of
year
holidays
under
the
mistletoe
Je
passe
partout
avec
mes
roses
joues
sans
peines
joue
parce
que
je
suis
un
babtou
I
go
everywhere
with
my
rosy
cheeks,
without
any
trouble,
because
I'm
a
white
guy
Il
a
un
passe
flou,
il
passe
partout,
cause
c'est
un
babtou
He
has
a
shady
past,
he
goes
everywhere,
because
he's
a
white
guy
On
en
parle
dans
tout
le
voisinage,
que
s'est-il
passe
de
grave
dans
ma
cage,
hier
au
6eme
etage
They
talk
about
it
in
the
whole
neighborhood,
what
happened
so
serious
in
my
building
yesterday
on
the
6th
floor
Rien
un
classique,
l'affaire
a
ete
classee
sans
suite,
pour
du
shit,
j'explique,
ce
qu'on
a
fait
des
Schmidts
Nothing,
a
classic,
the
case
has
been
dismissed,
for
some
shit,
I
explain
what
we
have
done
with
the
Schmidts
Descente
banale
pour
des
vieux
de
la
vieille
specialises
dans
la
came
Usual
raid
for
old-timers
who
are
specialized
in
drugs
Mais
aucun
d'eux
ne
surveille
But
none
of
them
is
watching
Le
jeune
Philippe
soit
disant
creme
de
la
creme
de
l'elite,
mais
qui
confond
son
petard
avec
sa
bite
Young
Philippe,
supposedly
the
cream
of
the
crop
of
the
elite,
but
who
confuses
his
firecracker
with
his
dick
Comme
une
envie
de
pisser,
prit
de
panique
les
yeux
plisses,
a
tire
sur
la
mere
de
l'interesse
Like
a
urge
to
pee,
panicked
with
narrowed
eyes,
he
shot
at
the
mother
of
the
person
concerned
Elle,
flippee,
se
planquait
She,
freaked
out,
was
hiding
Ce
mauvais
tireur
par
chance
l'a
manquee
This
bad
shooter
missed
her,
luckily
Bien
sur
les
faits
different
au
proces
Of
course,
the
facts
are
different
at
trial
Enieme
bavure
et
enieme
agent
de
police
qui
plaide
non
coupable
Another
blunder,
and
another
police
officer
who
pleads
not
guilty
J'ai
des
tonnes
de
reves,
de
drive-by
de
batard
I
have
tons
of
dreams,
of
drive-by's,
of
bastards
T'as
vu,
des
nouveaux
styles
de
bataille,
de
garde
a
vue
You
see,
new
styles
of
battles,
of
police
custodys
De
sales
actes
et
des
tas
de
vibes,
de
lascars
face
a
leurs
abus
Of
dirty
deeds
and
tons
of
vibes,
of
thugs
facing
their
abuses
Dommage
boy,
j'fais
pas
l'poids,
ils
ont
d'
ja
l'oscar
d'
la
bavure
Too
bad,
boy,
I
don't
have
the
weight,
they
already
have
the
Oscar
for
blunder
C'est
ca
la
dure
loi
d'la
rue
That's
the
harsh
law
of
the
street
J'crois
pas
vu,
j'ai
pas
d'allure
adequat,
a
la
longue
I
don't
think
so,
I
don't
have
the
right
look,
in
the
long
run
Si
tu
veux
j'
te
ferai
la
liste,
j'crois
qu't'as
pas
du
voir
qu'elle
etait
longue
If
you
want,
I'll
give
you
the
list,
I
think
you
haven't
seen
how
long
it
is
J'tiens
ma
langue,
j'
souhaite
juste
les
revoir
a
l'angle
les
bras
ballants
I
hold
my
tongue,
I
just
want
to
see
them
again
on
the
corner
with
their
arms
dangling
Pour
qu'on
s'arrange,
les
avaler,
les
cavaler
sur
leurs
phalanges
So
that
we
can
sort
it
out,
swallow
them,
and
ride
them
on
their
knuckles
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuel Babatunde Adebiyi, Arnaud Pierre Joel Codet, Mehdi Felicite, Silvere Johnson, Khalid Dehbi, Gerard Desire Nubul, Cedric Jean Belise, Fabien Vincent Philetas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.