Saïan Supa Crew - Raz de marée - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Saïan Supa Crew - Raz de marée




Raz de marée
Tidal Wave
Vamos a la playa, sous les sunlights du Saïan Supa
Let's go to the beach, under the Saïan Supa sunlight
Avec Sly de Bahia comme au Buddah, exposition hot comme Aaliyah
With Sly from Bahia, like in Buddah, hot exposure like Aaliyah
Oh, aloa, quitte ton Himalaya, UV razzia, I and I-ya
Oh, aloha, leave your Himalayas, UV raid, I and I-ya
Coup de soleil furia, sol-para requis à
Sunburn fury, sunblock required for
Pâle peau sans pilpa pile poil, fire
Pale skin without pilpa pile poil, fire
Crie alléluia, si l'Saïan meurt
Shout hallelujah, if the Saïan dies
Mais on mourra Quand Carlos courra
But we will die when Carlos runs
Ou quand y aura un ouragan en Europe
Or when there's a hurricane in Europe
Pas d'hourra ou d'hippi hourra, le flow est
No hurray or hippy hurray, the flow is here
Long comme un boa, frappe, joue le Balboa
Long as a boa, strike, play the Balboa
Athlétique comme Bilbao, féerique comme Bora Bora
Athletic like Bilbao, magical like Bora Bora
Mystique tel David Bowie, Vicelow, rapide comme le vent
Mystical like David Bowie, Vicelow, fast as the wind
Rien qu'en me levant je couche les ignorants comme un mal de ventre
Just by getting up I knock down the ignorant like a stomachache
Le Saïan Supa agrippe le mic sans jamais se noyer
The Saïan Supa grabs the mic without ever drowning
Rapide comme le vent, emportant les âmes enflammées
Fast as the wind, carrying away inflamed souls
Telle une flamme, le cyclone décime la masse d'affamés
Like a flame, the cyclone decimates the mass of the hungry
Désormais sur la plage, c'est le raz d 'marée
Now on the beach, it's a tidal wave
Le Saïan Supa agrippe le mic sans jamais se noyer
The Saïan Supa grabs the mic without ever drowning
Rapide comme le vent, emportant les âmes enflammées
Fast as the wind, carrying away inflamed souls
Telle une flamme, le cyclone décime la masse d'affamés
Like a flame, the cyclone decimates the mass of the hungry
Désormais sur la plage, c'est le raz d'marée
Now on the beach, it's a tidal wave
Mais c'est le raz d'marée
But it's a tidal wave
Sur le micro, ramène une bouée
On the microphone, bring a buoy
Entraîne-toi tous les jours, tous les mois, s'il faut toute l'année
Train every day, every month, even the whole year if needed
Sound boy, tu peux t'marrer mais sur le mic, j'suis entraîné
Sound boy, you can laugh but on the mic, I'm trained
Viens chez oi-m, si tu veux, j'te donne des cours particuliers
Come to my place, if you want, I'll give you private lessons
Boy, boy, boy déserte le sound, pour le clash, t'es pas très doué
Boy, boy, boy desert the sound, you're not very good at clashing
Explique à tes potes combien de victimes sont touchées
Explain to your buddies how many victims are affected
C'est la combinaison des deux maîtres, ayant la manie d'éliminer
It's the combination of the two masters, with a mania for eliminating
À tous les dibidjays, soir-ce, vos couronnes vont tomber
To all the DJs, tonight, your crowns will fall
Écoute l'écho des pleurs des sound boys ayant bluffé
Listen to the echo of the cries of the sound boys who bluffed
Enfermés dans une cage à présent, ils ne peuvent s'échapper
Locked in a cage now, they cannot escape
À toi de ne pas fléchir, tous tes actes il faut les assumer
It's up to you not to flinch, you have to assume all your actions
Un sound de plus est tombé
One more sound has fallen
Ouais mais les suivants n'ont qu'à se méfier
Yeah, but the next ones better watch out
C'est le raz d'marée
It's a tidal wave
Sur le micro, ramène une bouée
On the microphone, bring a buoy
Entraîne-toi tous les jours, tous les mois, s'il faut toute l'année
Train every day, every month, even the whole year if needed
Sound boy, tu peux t'marrer mais sur le mic, j'suis entraîné
Sound boy, you can laugh but on the mic, I'm trained
Viens chez oi-m, si tu veux, j'te donne des cours particuliers
Come to my place, if you want, I'll give you private lessons
Le Saïan Supa agrippe le mic sans jamais se noyer
The Saïan Supa grabs the mic without ever drowning
Rapide comme le vent, emportant les âmes enflammées
Fast as the wind, carrying away inflamed souls
Telle une flamme, le cyclone décime la masse d'affamés
Like a flame, the cyclone decimates the mass of the hungry
Désormais sur la plage, c'est le raz d'marée
Now on the beach, it's a tidal wave
Le Saïan Supa agrippe le mic sans jamais se noyer
The Saïan Supa grabs the mic without ever drowning
Rapide comme le vent, emportant les âmes enflammées
Fast as the wind, carrying away inflamed souls
Telle une flamme le cyclone décime la masse d'affamés
Like a flame the cyclone decimates the mass of the hungry
Désormais sur la plage, c'est le raz d'marée
Now on the beach, it's a tidal wave
sont-ils donc tous passés
Where did they all go
Specta débarque maintenant tout se passe au passé
Specta arrives now everything is in the past
est donc ta bande de bâtards
Where is your gang of bastards
sont donc de dangereux gaillards
Where are the dangerous guys
On tient le monde
We hold the world
Non, non, non, je tiens le monde et je brise
No, no, no, I hold the world and I break
Tout ce qui se rapproche à tout ce qui te sert de vie que je méprise (SSC)
Everything that comes close to everything that serves as your life that I despise (SSC)
Eh toi (moi)
Hey you (me)
Cherche pas ton blase dans un dico
Don't look for your name in a dictionary
Associant des noms sur lesquels tu n'y connais rien à rien, ça ne mène à rien
Associating names you know nothing about leads to nothing
Le nom fait pas le flow, mais le flow fait que ton nom té-cô
The name doesn't make the flow, but the flow makes your name stick
C'est bien 2-3 interviews par Fréderico
It's good 2-3 interviews by Fréderico
Puis tu feras des ricochets de radio en radio
Then you'll bounce from radio to radio
Un tube à la Roberta et Chico
A hit like Roberta and Chico
Un rap qui fait si froid dans le dos qu'on le croit sponsorisé par Miko
A rap so cold in the back that you'd think it's sponsored by Miko
Tu ris, comment ça
You laugh, how come
Tu recommences à croire que t'es bon, mec t'es nul
You start to believe you're good, man you're useless
Dehors comme en salle
Outside as in the hall
Illico démarre, préviens les autres malades imaginaires
Start immediately, warn the other imaginary patients
Que tu t'es piqué, piqueras, piques au...
That you've been bitten, will be bitten, bitten by...
Le Saïan Supa agrippe le mic sans jamais se noyer
The Saïan Supa grabs the mic without ever drowning
Rapide comme le vent, emportant les âmes enflammées
Fast as the wind, carrying away inflamed souls
Telle une flamme le cyclone décime la masse d'affamés
Like a flame the cyclone decimates the mass of the hungry
Désormais sur la plage, c'est le raz d'marée
Now on the beach, it's a tidal wave
Le Saïan Supa agrippe le mic sans jamais se noyer
The Saïan Supa grabs the mic without ever drowning
Rapide comme le vent, emportant les âmes enflammées
Fast as the wind, carrying away inflamed souls
Telle une flamme le cyclone décime la masse d'affamés
Like a flame the cyclone decimates the mass of the hungry
Désormais sur la plage, c'est le raz d'marée
Now on the beach, it's a tidal wave
Le Saïan Supa agrippe le mic sans jamais se noyer
The Saïan Supa grabs the mic without ever drowning
Rapide comme le vent, emportant les âmes enflammées
Fast as the wind, carrying away inflamed souls
Telle une flamme le cyclone décime la masse d'affamés
Like a flame the cyclone decimates the mass of the hungry
Désormais sur la plage, c'est le raz d'marée
Now on the beach, it's a tidal wave
Le Saïan Supa agrippe le mic sans jamais se noyer
The Saïan Supa grabs the mic without ever drowning
Rapide comme le vent, emportant les âmes enflammées
Fast as the wind, carrying away inflamed souls
Telle une flamme le cyclone décime la masse d'affamés
Like a flame the cyclone decimates the mass of the hungry
Désormais sur la plage, c'est le raz d'marée
Now on the beach, it's a tidal wave





Writer(s): Samuel Babatunde Adebiyi, Sylvere Johnson, Fabien Vincent Philetas, Khalid Dehbi, Arnaud Pierre Joel Codet, Georges Gaston Jeannot, Cedric Jean Belise, Mehdi Felicite, Gerard Desire Nubul


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.