Paroles et traduction Saïan Supa Crew - Rouge sang
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quelle
est
la
couleur
What
is
the
color
De
ma
terre
natale
Of
my
native
land
Rouge
sang
coule
sur
ce
trottoir
Blood
red
flows
on
this
pavement
J'écris
la
douleur
I
write
the
pain
Mais
les
mots
ne
font
pas
assez
mal
But
words
don't
hurt
enough
Rouge
sang
coule
sur
nos
mémoires
Blood
red
flows
on
our
memories
En
attendant
j'ai
mal
mal
mal
Meanwhile,
I
hurt,
hurt,
hurt
Mal
mal
mal
Hurt,
hurt,
hurt
En
attendant
j'ai
mal
mal
mal
Meanwhile,
I
hurt,
hurt,
hurt
Mal
mal
mal
Hurt,
hurt,
hurt
Hanté
par
la
haine
Haunted
by
hate
L'esprit
de
mon
peuple
court
toujours
à
la
dérive
The
spirit
of
my
people
still
runs
adrift
J'décris
l'phénomène
I
describe
the
phenomenon
Ignore
son
origine
ou
encore
la
même
prise
Ignoring
its
origin
or
the
same
grip
J'suis
pas
Africain
mais
qu'est-c'que
c'est
qu'ces
bêtises
I'm
not
African,
but
what
is
this
nonsense
Un
Antillais
d'souche
n'existe
pas
faut
qu'tu
l'dises
A
native
Antillean
doesn't
exist,
you
have
to
say
it
Même
si
ca
te
peine
Even
if
it
pains
you
Accepte
la
vérité
y'a
trop
longtemps
qu'on
t'en
prie
Accept
the
truth,
we've
been
begging
you
for
too
long
Quelle
est
la
couleur
What
is
the
color
De
ma
terre
natale
Of
my
native
land
Rouge
sang
coule
sur
ces
trottoirs
Blood
red
flows
on
these
pavements
J'écris
la
douleur
I
write
the
pain
Mais
les
mots
ne
font
pas
assez
mal
But
words
don't
hurt
enough
Rouge
sang
coule
sur
nos
mémoires
Blood
red
flows
on
our
memories
Je
suis
là
sans
linge
I
stand
here
naked
Là
à
prier
le
père
de
l'ange
pour
que
plus
jamais
les
corps
s'allongent
Praying
to
the
angel's
father
that
bodies
never
lie
down
again
Dans
mon
village
la
famine
est
gourmande
In
my
village,
famine
is
greedy
Du
pain
du
fromage
pour
ma
famille
c'est
simple
pourtant
c'que
j'vous
d'mande
Bread
and
cheese
for
my
family,
it's
simple,
yet
it's
what
I
ask
Ici
le
sida
pollue
l'air
on
meurt
après
avoir
copulé
Here,
AIDS
pollutes
the
air,
we
die
after
copulating
J'écris
la
douleur
mais
seule
la
télé
rend
notre
misère
populaire
I
write
the
pain,
but
only
TV
makes
our
misery
popular
Chuis
assoiffé
et
l'verre
qu'on
m'tend
est
troué
I'm
thirsty,
and
the
glass
they
hand
me
is
leaky
On
fait
fuir
plus
qu'on
rapproche
faut
croire
qu'on
est
pas
assez
doué
We
push
away
more
than
we
bring
together,
we
must
not
be
gifted
enough
Mal
Mal
Mal
en
attendant
Hurt,
hurt,
hurt,
meanwhile
Petit
homme
blanc
jadis
pour
qui
te
prenais-tu
Little
white
man,
who
did
you
think
you
were
Qui
t'a
dit
que
l'inconnu
ne
valait
pas
beaucoup
plus
qu'une
laitue
Who
told
you
the
unknown
wasn't
worth
much
more
than
a
lettuce
J'ai
entendu
des
frères
me
décrire
tes
horreurs
I
heard
brothers
describe
your
horrors
À
croire
que
le
colon
n'a
pas
supporté
les
décalages
horaires
As
if
the
colonizer
couldn't
stand
the
jet
lag
Des
généraux
dégénéraient
Generals
degenerating
Accueillis
en
héros
mais
défiant
les
dieux
qu'ils
vénéraient
Welcomed
as
heroes
but
defying
the
gods
they
worshipped
Volant
l'or
qu'ils
généraient
Stealing
the
gold
they
generated
J'ai
vu
ces
douloureux
cortèges
I
saw
those
painful
processions
Ces
reportages
d'un
peuple
en
guerre
Those
reports
of
a
people
at
war
À
l'histoire
basée
sur
un
dilemme
de
partage
With
a
history
based
on
a
dilemma
of
sharing
Quelle
est
la
couleur
de
ma
terre
natale
What
is
the
color
of
my
native
land
Rouge
sang
coule
ce
trottoir
Blood
red
flows
on
this
pavement
J'ecris
la
douleur
mais
les
mots
ne
font
pas
assez
mal
I
write
the
pain
but
words
don't
hurt
enough
Rouge
sang
coule
sur
nos
mémoires
Blood
red
flows
on
our
memories
En
attendant
j'ai
mal
à
l'âme
Meanwhile,
my
soul
hurts
Les
médias
restent
calmes
The
media
remains
calm
Alarmez-les
que
toute
l'Afrique
est
laminée
Alert
them
that
all
of
Africa
is
laminated
En
attendant
j'ai
cessé
de
rêver
Meanwhile,
I've
stopped
dreaming
Ce
monde
oscille
entre
rouge
et
vert
This
world
oscillates
between
red
and
green
Des
rivières
d'argent
coulent
et
recouvrent
ces
dérives
Rivers
of
money
flow
and
cover
these
drifts
La
cause
est
ancienne
mais
les
faits
actuels
The
cause
is
old,
but
the
facts
are
current
L'essentiel
n'est
plus
la
tuerie
d'hier
mais
les
faits
The
essential
is
no
longer
yesterday's
killings,
but
the
facts
Ma
terre
natale
éternelle
dernière
à
table
souffre
My
native
land,
eternal,
last
at
the
table,
suffers
J'écrirai
ces
mots
jusqu'à
point
de
souffle
I
will
write
these
words
until
my
last
breath
Mal
mal
mal
en
attendant
j'ai
la
même
langue
les
mêmes
habits
Hurt,
hurt,
hurt,
meanwhile
I
have
the
same
tongue,
the
same
clothes
Mais
que
nenni
oooohh
But
no,
not
at
all,
oooohh
Alors
pour
toi
je
cours
et
joue
pour
paraître
fort
et
beau
So
for
you
I
run
and
play
to
appear
strong
and
beautiful
Chaque
jour
je
coule
des
larmes
couleur
de
ton
drapeau
Every
day
I
shed
tears
the
color
of
your
flag
Bleu
sur
ma
peau
blanc
sur
mon
dos
Blue
on
my
skin,
white
on
my
back
Rouges
sont
mes
yeux
d'hier
à
aujourd'hui
rien
de
nouveau
Red
are
my
eyes,
from
yesterday
to
today,
nothing
new
Quelle
est
la
couleur
de
ma
terre
natale
What
is
the
color
of
my
native
land
Rouge
sang
coule
sur
ce
trottoir
Blood
red
flows
on
this
pavement
J'écris
la
douleur
mais
les
mots
ne
font
pas
assez
mal
I
write
the
pain
but
words
don't
hurt
enough
Rouge
sang
coule
sur
nos
mémoires
Blood
red
flows
on
our
memories
En
attendant
j'ai
Meanwhile,
I
have
En
attendant
j'ai
mal
mal
mal
mal
Meanwhile,
I
hurt,
hurt,
hurt,
hurt
Mal
mal
mal
Hurt,
hurt,
hurt
En
attendant
j'ai
mal
mal
mal
mal
Meanwhile,
I
hurt,
hurt,
hurt,
hurt
Mal
mal
mal
mal
Hurt,
hurt,
hurt,
hurt
En
attendant
j'ai
Meanwhile,
I
have
En
attendant
j'ai
Meanwhile,
I
have
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuel Babatunde Adebiyi, Khalid Dehbi, Silvere Johnson, Fabien Vincent Philetas, Cedric Jean Belise, Mehdi Felicite
Album
Hold-up
date de sortie
31-10-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.