Saïan Supa Crew - X raisons - live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Saïan Supa Crew - X raisons - live




X raisons - live
X Reasons - live
C'est elle qui nous a choisis, la musique c'est notre destinée, 3 minutes c'est quoi dans une vie?
It's her who chose us, music is our destiny, 3 minutes is what in a life?
C'est trop court pour énoncer tout ce qui nous fait avancer avec ou sans succès
It's too short to state everything that makes us move forward with or without success
Je mouille mon maillot, ai-je l'air d'un MC bâilloné?
I wet my shirt, do I look like a gagged MC?
J'apporte ma mayonnaise dans cette salade de fayos,
I bring my mayonnaise in this salad of fayos,
J'évite les wowwowhippyyo-hippy yeh, c'est pas bien
I avoid the wowwowhippyyo-hippy yeh, it's not good
Juste pour les billets
Just for the tickets
Bubu aka el nino du rôle d'idiot en effacer le mc en vidéo radio
Bubu aka el nino of the role of idiot to erase the mc in video radio
Aux vibes me marie au m.i.c.r.o. à part nous ne voir personne aussi haut
To the vibes marry me to the m.i.c.r.o. except us see no one so high
J'blesse, comme le glaive, j'baise tous les MC qui se lâchent
I hurt, like the sword, I fuck all the MCs who let go
Laisse un peu trop lustré par ces négresses et c'est si soulant
Leave a little too shiny by these negresses and it's so annoying
De voir souvent les rappeurs tout lent, errants avec un style touchant.
To often see rappers all slow, wandering with a touching style.
Je rappe pour des Dieudonné présidents,
I rap for presidents Dieudonné,
Pour que tout ado soit en tout lieu donné résident,
So that every teenager is everywhere given resident,
Je rappe comme à Porto on chante le fado...
I rap like in Porto they sing fado...
Je rappe et apporte aux gens de quoi se faire du soucis sur des ziks en fa, do...
I rap and bring people what to worry about on ziks in fa, do...
Voilà (5) + 1MCs archi "opé"
Here (5) + 1MCs arch "opé"
En tout ce qui concerne le H.I.P.-H.O.P.
In all that concerns H.I.P.-H.O.P.
On est cette voix du peuple et si ça se trouve ça te plaît,
We are this voice of the people and if it turns out you like it,
De toute manière on ne s'arrête pas même tu lâches un "s'il te plaît"...
Anyway we don't stop even if you drop a "please"...
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11
Jusqu'à 14 raisons d'être MC...
Up to 14 reasons to be MC...
Retiens ce qu'on dit car c'est ce qu'on est,
Remember what we say because that's what we are,
Tous les faux aux alentours font pitié...
All the fake people around are pathetic...
Rapper été comme hiver, c'est un devoir,
Rapping summer and winter is a duty,
Quoi de plus normal en tant que MC...
What's more normal as an MC...
Retiens ce qu'on dit car c'est ce qu'on est,
Remember what we say because that's what we are,
Tous les faux aux alentours font pitié...
All the fake people around are pathetic...
Six. C'est le SSC t'imagine un peu mon crew s'il était au complet,
Six. It's the SSC you imagine my crew if it was complete,
Il paraît qu'on fait très mal sur scène, qu'on est des bêtes de scène
It seems that we hurt a lot on stage, that we are stage beasts
Et qu'on travaille sans cesse, sept sur (sept)
And that we work constantly, seven out of (seven)
Sept. MC s'était dit de cass dédi nos mamans, nos daddy,
Seven. MC had told himself to break dedicated our moms, our daddy,
Hélas KLR est dead et difficile de sortir des ske-di sans le frère de mehdi
Alas KLR is dead and difficult to get out of ske-di without mehdi's brother
On s'est promis, sortir du taudis depuis ce mois d'avril maudit
We promised ourselves to get out of the slums since this cursed month of April
En moi la musique s'écoule, faire bouger les foules,
In me the music flows, make the crowds move,
Pour moi, d'or de platine ou de diamant, c'ets sur les ondes que Sir est étincelant
For me, gold platinum or diamond, it is on the airwaves that Sir is sparkling
Souvent au mic j'me défoule, j'te dis ce qu'j'pense, c'que j'entends et ce qui ma saoule
Often at the mic I let off steam, I tell you what I think, what I hear and what pisses me off
Mais j'te parle aussi de c'que j'kiff heureusement,
But I also tell you about what I kiff fortunately,
Déterminé et peut être doué à parler tout le temps
Determined and perhaps gifted to talk all the time
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11
Jusqu'à 14 raisons d'être MC...
Up to 14 reasons to be MC...
Retiens ce qu'on dit car c'est ce qu'on est,
Remember what we say because that's what we are,
Tous les faux aux alentours font pitié...
All the fake people around are pathetic...
Rapper été comme hiver, c'est un devoir,
Rapping summer and winter is a duty,
Quoi de plus normal en tant que MC...
What's more normal as an MC...
Retiens ce qu'on dit car c'est ce qu'on est,
Remember what we say because that's what we are,
Tous les faux aux alentours font pitié...
All the fake people around are pathetic...
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11
Jusqu'à 14 raisons d'être MC...
Up to 14 reasons to be MC...
Retiens ce qu'on dit car c'est ce qu'on est,
Remember what we say because that's what we are,
Tous les faux aux alentours font pitié...
All the fake people around are pathetic...
Rapper été comme hiver, c'est un devoir,
Rapping summer and winter is a duty,
Quoi de plus normal en tant que MC...
What's more normal as an MC...
Retiens ce qu'on dit car c'est ce qu'on est,
Remember what we say because that's what we are,
Tous les faux aux alentours font pitié...
All the fake people around are pathetic...
Pourquoi j'rappe, demande ça aux coups de casque au chlass,
Why I rap, ask that to the helmet blows to the chlass,
Aux matraques et aux coups de gaz, demande ça aux remeda
To the batons and the gas shots, ask that to the remeda
Qui à coups de bras élèvent des sales gosses qui grandissent à coups de chlass.
Who with blows of arms raise dirty kids who grow up with blows of chlass.
Saïan comme love scène sur fond saxo
Saïan as love scene on saxophone background
Sept le sextet te vexa et s'axe haut
Seven the sextet will vex you and axis high
Original b.boy globe trotter des rudes boys enflammés on se veut les auteurs
Original b.boy globe trotter rough boys inflamed we want the authors
Etre en hauteur (yoyo) comme Bridgwater (Deedee)
To be high (yoyo) like Bridgwater (Deedee)
Jusq'aux water, sur la feuille je jette ma gueule dans l'eau en rimant,
Jusq'aux water, on the sheet I throw my face in the water rhyming,
C'est mon moteur, je serais heureux, mort sans remords
It's my engine, I'd be happy, dead without remorse
Si j'influence par mes ceaux-mor!
If I influence by my ceaux-mor!
Ca devient plus que mon job, non stop, dans c'cas j'taff cash,
It becomes more than my job, non stop, in this case there j'taff cash,
Mon jeu d'jambes même s'il faut qu'je donne à fond quand j'te clash,
My footwork even if I have to give thoroughly when I clash you,
Trace tu m'fait tiep genre
Trace you make me tiep kind
J'te donne ça pour qu't'ai vraiment l'exemple d'un pur style de rude boy
I give you this so you really have the example of a pure rude boy style
J'traine tard boy, j'commets de moins en moins d'gaffes,
I drag late boy, I commit less and less gaffes,
Squatte pas les bals mais traîne beaucoup trop dans les halls de gare
Don't squat the balls but hang out too much in the station halls
J'rapperai dans l'dark, tout ça pour n'pas m'taire trop mal bêtement,
I'd rap in the dark, all this so I wouldn't shut up too badly stupidly,
Mais seulement pour m'parfaire
But only to perfect myself
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11
Jusqu'à 14 raisons d'être MC...
Up to 14 reasons to be MC...
Retiens ce qu'on dit car c'est ce qu'on est,
Remember what we say because that's what we are,
Tous les faux aux alentours font pitié...
All the fake people around are pathetic...
Rapper été comme hiver, c'est un devoir,
Rapping summer and winter is a duty,
Quoi de plus normal en tant que MC...
What's more normal as an MC...
Retiens ce qu'on dit car c'est ce qu'on est,
Remember what we say because that's what we are,
Tous les faux aux alentours font pitié...
All the fake people around are pathetic...
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11
Jusqu'à 14 raisons d'être MC...
Up to 14 reasons to be MC...
Retiens ce qu'on dit car c'est ce qu'on est,
Remember what we say because that's what we are,
Tous les faux aux alentours font pitié...
All the fake people around are pathetic...
Rapper été comme hiver, c'est un devoir,
Rapping summer and winter is a duty,
Quoi de plus normal en tant que MC...
What's more normal as an MC...
Retiens ce qu'on dit car c'est ce qu'on est,
Remember what we say because that's what we are,
Tous les faux aux alentours font pitié...
All the fake people around are pathetic...





Writer(s): Samuel Babatunde Adebiyi, Sylvere Johnson, Fabien Vincent Philetas, Khalid Dehbi, Cedric Jean Belise, Mehdi Felicite, Gerard Desire Nubul


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.