Saïd feat. Akhenaton - Sur les murs de ma chambre - Feat. Saïd - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Saïd feat. Akhenaton - Sur les murs de ma chambre - Feat. Saïd




Sur les murs de ma chambre - Feat. Saïd
На стенах моей комнаты - Feat. Saïd
Sur les murs de ma chambre
На стенах моей комнаты,
Il y a tant de mondes qui s'éveillent
Пробуждается столько разных миров,
De nouveaux horizons personne n'est jamais allé
Новые горизонты, где ещё никто не бывал.
Sur les murs de ma chambre
На стенах моей комнаты,
Mes rêves s'émerveillent
Мои мечты оживают,
Remplis d'émotions, figés dans l'éternité
Наполненные эмоциями, застывшие в вечности.
Dans ma chambre, j'ai croisé le fer
В своей комнате я скрестил шпаги
Avec RUN et DMC en live au Madison square
C Run-D.M.C. на концерте в Madison Square Garden.
Baie vitrée sur downtown s'érigent les tours de verre
Панорамное окно с видом на даунтаун, где возвышаются стеклянные башни,
J'ai chanté NY-NY avec Lisa Minelli
Я пел "New York, New York" с Лайзой Миннелли.
Dans ma chambre, j'ai gravé sur mes cahiers classés
В своей комнате я записывал в свои тетради
Mes souvenirs du Zaïre au son d'Ali Boomayé, c'est peu dire
Воспоминания о Заире под звуки Али Бомайе, и это ещё мягко сказано.
Ouais j'ai joué dans Mean street, rencontré les Meters
Да, я играл на Минт-стрит, встречался с The Meters,
Au sein d'ce district, un chien de réservoir comme Harvey Keitel
В этом районе, как Пёс из резервации, как Харви Кейтель.
Tête d'affiche Apollo Theater qui fait tilt
Афиша в театре Apollo, которая привлекает внимание,
J'ai featuré sur We people... avec Curtis Mayfield
Я записал фит на "We People..." с Кёртисом Мэйфилдом.
Au Latin quarter, dropé mon premier maxi
В Латинском квартале выпустил свой первый макси-сингл,
Accroupi au coté d'Eric B et Rakim
Сидел на корточках рядом с Эриком Би и Ракимом.
Allongé dans ma chambre, j'me sens poussé des ailes
Лежу в своей комнате, чувствую, как у меня вырастают крылья,
J'ai volé et détourné in extremis le flingue qui visait Big L
Я взлетел и в последний момент отвел пистолет, который целился в Big L.
Scott la Rock, Tupac et Biggie, debout avec mic et riddim
Scott La Rock, Тупак и Бигги, стоящие с микрофоном и ритмом.
A fond dans ma chambre, poussé mon premier freestyle véridique
На полную катушку в своей комнате, читаю свой первый настоящий фристайл.
Sur les murs de ma chambre
На стенах моей комнаты,
Il y a tant de mondes qui s'éveillent
Пробуждается столько разных миров,
De nouveaux horizons personne n'est jamais allé
Новые горизонты, где ещё никто не бывал.
Sur les murs de ma chambre
На стенах моей комнаты,
Mes rêves s'émerveillent
Мои мечты оживают,
Remplis d'émotions, figés dans l'éternité
Наполненные эмоциями, застывшие в вечности.
Sur les posters, pas de roadster dans ma chambre, ni d'feu d'l'amour
На постерах в моей комнате нет ни родстера, ни огня любви,
Mais entre Bruce Lee et Karim Abdoul, jouant au jeu d'la mort
Но между Брюсом Ли и Каримом Абдул-Джаббаром, играющими в игру смерти,
Comme tout le monde, écarté la foule le long du playground
Как и все, я расчищал толпу на игровой площадке,
Danser avec Bob dans les faubourgs de Trenchtown
Танцевал с Бобом на окраине Тренчтауна.
Dans ma chambre, j'ai prié qu'on regarde mes flammes
В своей комнате я молился, чтобы на меня обратили внимание,
Sur le parquet après une passe de Michael Jordan avec les Bulls
На паркете, после паса Майкла Джордана с Chicago Bulls.
Larmes et frissons mêlés sur la voix d'Mahalia
Слезы и мурашки смешались с голосом Махалии Джексон,
Posé un 6 septembre, musique de la jungle avec Aaliyah
Поставь шестое сентября, музыка джунглей с Аалией.
Dans ma chambre avec la pose à Canto
В своей комнате с Кантона,
J'ai savouré mon but à San Paolo avec Diego Armando
Я наслаждался своим голом на Сан-Паоло с Диего Армандо Марадоной.
Il était une fois ma révolution, j'ai croisé Sergio
Это была моя революция, я встретил Серджио Леоне,
Pour faire la peau à Clint Eastwood sur une BO d'Ennio
Чтобы снять скальп с Клинта Иствуда под музыку Эннио Морриконе.
De retour d'la Mecque, Malcom X s'est fait tendre
Вернувшись из Мекки, Малкольм Икс попал в засаду
Et parlait de colombe et de son rêve
И говорил о голубе и своей мечте.
Le plus cher de voir ses ailes s'étendre
Самое дорогое - видеть, как его крылья расправляются.
Peu après il s'est fait descendre, triste jour dans ma chambre
Вскоре после этого его застрелили, печальный день в моей комнате.
La paix voulait parler quand 6 balles ont ruiné ses chances
Мир хотел говорить, но 6 пуль разрушили его шансы.
Sur les murs de ma chambre
На стенах моей комнаты,
Il y a tant de mondes qui s'éveillent
Пробуждается столько разных миров,
De nouveaux horizons personne n'est jamais allé
Новые горизонты, где ещё никто не бывал.
Sur les murs de ma chambre
На стенах моей комнаты,
Mes rêves s'émerveillent
Мои мечты оживают,
Remplis d'émotions, figés dans l'éternité
Наполненные эмоциями, застывшие в вечности.





Writer(s): Akhenaton, Shurik'n


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.