Paroles et traduction Saïd feat. Akhenaton - Sur les murs de ma chambre - Feat. Saïd
Sur les murs de ma chambre - Feat. Saïd
На стенах моей комнаты - Feat. Saïd
Sur
les
murs
de
ma
chambre
На
стенах
моей
комнаты,
Il
y
a
tant
de
mondes
qui
s'éveillent
Пробуждается
столько
разных
миров,
De
nouveaux
horizons
où
personne
n'est
jamais
allé
Новые
горизонты,
где
ещё
никто
не
бывал.
Sur
les
murs
de
ma
chambre
На
стенах
моей
комнаты,
Mes
rêves
s'émerveillent
Мои
мечты
оживают,
Remplis
d'émotions,
figés
dans
l'éternité
Наполненные
эмоциями,
застывшие
в
вечности.
Dans
ma
chambre,
j'ai
croisé
le
fer
В
своей
комнате
я
скрестил
шпаги
Avec
RUN
et
DMC
en
live
au
Madison
square
C
Run-D.M.C.
на
концерте
в
Madison
Square
Garden.
Baie
vitrée
sur
downtown
où
s'érigent
les
tours
de
verre
Панорамное
окно
с
видом
на
даунтаун,
где
возвышаются
стеклянные
башни,
J'ai
chanté
NY-NY
avec
Lisa
Minelli
Я
пел
"New
York,
New
York"
с
Лайзой
Миннелли.
Dans
ma
chambre,
j'ai
gravé
sur
mes
cahiers
classés
В
своей
комнате
я
записывал
в
свои
тетради
Mes
souvenirs
du
Zaïre
au
son
d'Ali
Boomayé,
c'est
peu
dire
Воспоминания
о
Заире
под
звуки
Али
Бомайе,
и
это
ещё
мягко
сказано.
Ouais
j'ai
joué
dans
Mean
street,
rencontré
les
Meters
Да,
я
играл
на
Минт-стрит,
встречался
с
The
Meters,
Au
sein
d'ce
district,
un
chien
de
réservoir
comme
Harvey
Keitel
В
этом
районе,
как
Пёс
из
резервации,
как
Харви
Кейтель.
Tête
d'affiche
Apollo
Theater
qui
fait
tilt
Афиша
в
театре
Apollo,
которая
привлекает
внимание,
J'ai
featuré
sur
We
people...
avec
Curtis
Mayfield
Я
записал
фит
на
"We
People..."
с
Кёртисом
Мэйфилдом.
Au
Latin
quarter,
dropé
mon
premier
maxi
В
Латинском
квартале
выпустил
свой
первый
макси-сингл,
Accroupi
au
coté
d'Eric
B
et
Rakim
Сидел
на
корточках
рядом
с
Эриком
Би
и
Ракимом.
Allongé
dans
ma
chambre,
j'me
sens
poussé
des
ailes
Лежу
в
своей
комнате,
чувствую,
как
у
меня
вырастают
крылья,
J'ai
volé
et
détourné
in
extremis
le
flingue
qui
visait
Big
L
Я
взлетел
и
в
последний
момент
отвел
пистолет,
который
целился
в
Big
L.
Scott
la
Rock,
Tupac
et
Biggie,
debout
avec
mic
et
riddim
Scott
La
Rock,
Тупак
и
Бигги,
стоящие
с
микрофоном
и
ритмом.
A
fond
dans
ma
chambre,
poussé
mon
premier
freestyle
véridique
На
полную
катушку
в
своей
комнате,
читаю
свой
первый
настоящий
фристайл.
Sur
les
murs
de
ma
chambre
На
стенах
моей
комнаты,
Il
y
a
tant
de
mondes
qui
s'éveillent
Пробуждается
столько
разных
миров,
De
nouveaux
horizons
où
personne
n'est
jamais
allé
Новые
горизонты,
где
ещё
никто
не
бывал.
Sur
les
murs
de
ma
chambre
На
стенах
моей
комнаты,
Mes
rêves
s'émerveillent
Мои
мечты
оживают,
Remplis
d'émotions,
figés
dans
l'éternité
Наполненные
эмоциями,
застывшие
в
вечности.
Sur
les
posters,
pas
de
roadster
dans
ma
chambre,
ni
d'feu
d'l'amour
На
постерах
в
моей
комнате
нет
ни
родстера,
ни
огня
любви,
Mais
entre
Bruce
Lee
et
Karim
Abdoul,
jouant
au
jeu
d'la
mort
Но
между
Брюсом
Ли
и
Каримом
Абдул-Джаббаром,
играющими
в
игру
смерти,
Comme
tout
le
monde,
écarté
la
foule
le
long
du
playground
Как
и
все,
я
расчищал
толпу
на
игровой
площадке,
Danser
avec
Bob
dans
les
faubourgs
de
Trenchtown
Танцевал
с
Бобом
на
окраине
Тренчтауна.
Dans
ma
chambre,
j'ai
prié
qu'on
regarde
mes
flammes
В
своей
комнате
я
молился,
чтобы
на
меня
обратили
внимание,
Sur
le
parquet
après
une
passe
de
Michael
Jordan
avec
les
Bulls
На
паркете,
после
паса
Майкла
Джордана
с
Chicago
Bulls.
Larmes
et
frissons
mêlés
sur
la
voix
d'Mahalia
Слезы
и
мурашки
смешались
с
голосом
Махалии
Джексон,
Posé
un
6 septembre,
musique
de
la
jungle
avec
Aaliyah
Поставь
шестое
сентября,
музыка
джунглей
с
Аалией.
Dans
ma
chambre
avec
la
pose
à
Canto
В
своей
комнате
с
Кантона,
J'ai
savouré
mon
but
à
San
Paolo
avec
Diego
Armando
Я
наслаждался
своим
голом
на
Сан-Паоло
с
Диего
Армандо
Марадоной.
Il
était
une
fois
ma
révolution,
j'ai
croisé
Sergio
Это
была
моя
революция,
я
встретил
Серджио
Леоне,
Pour
faire
la
peau
à
Clint
Eastwood
sur
une
BO
d'Ennio
Чтобы
снять
скальп
с
Клинта
Иствуда
под
музыку
Эннио
Морриконе.
De
retour
d'la
Mecque,
Malcom
X
s'est
fait
tendre
Вернувшись
из
Мекки,
Малкольм
Икс
попал
в
засаду
Et
parlait
de
colombe
et
de
son
rêve
И
говорил
о
голубе
и
своей
мечте.
Le
plus
cher
de
voir
ses
ailes
s'étendre
Самое
дорогое
- видеть,
как
его
крылья
расправляются.
Peu
après
il
s'est
fait
descendre,
triste
jour
dans
ma
chambre
Вскоре
после
этого
его
застрелили,
печальный
день
в
моей
комнате.
La
paix
voulait
parler
quand
6 balles
ont
ruiné
ses
chances
Мир
хотел
говорить,
но
6 пуль
разрушили
его
шансы.
Sur
les
murs
de
ma
chambre
На
стенах
моей
комнаты,
Il
y
a
tant
de
mondes
qui
s'éveillent
Пробуждается
столько
разных
миров,
De
nouveaux
horizons
où
personne
n'est
jamais
allé
Новые
горизонты,
где
ещё
никто
не
бывал.
Sur
les
murs
de
ma
chambre
На
стенах
моей
комнаты,
Mes
rêves
s'émerveillent
Мои
мечты
оживают,
Remplis
d'émotions,
figés
dans
l'éternité
Наполненные
эмоциями,
застывшие
в
вечности.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Akhenaton, Shurik'n
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.