Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cê Tava Onde?
Where Were You?
É
o
Makaly
no
beat,
carai
It's
Makaly
on
the
beat,
damn
Então
para
pra
pensar
um
pouco
So
stop
and
think
for
a
minute
Eu
não
quero
uns
troco
I
don't
want
some
change
Eu
tô
nesse
jogo
atrás
do
meu
dinheiro
I'm
in
this
game
chasing
my
money
Movimento
esses
racks,
na
bitch
eu
jogo
esse
cash
Moving
these
racks,
I
throw
this
cash
on
the
bitch
Ela
fala
que
essa
maconha
deixou
leve
She
says
this
weed
made
her
feel
light
Não
tem
como
evitar,
o
dinheiro
me
persegue
There's
no
avoiding
it,
money
chases
me
Ela
sabe
que
eu
posso
dar
mais
que
ela
pede,
wow
(wow)
She
knows
I
can
give
her
more
than
she
asks
for,
wow
(wow)
Pra
Madrid,
próximo
vôo
vou
pro
Havaí
To
Madrid,
next
flight
I'm
going
to
Hawaii
Quer
Fendi?
É
só
falar
que
eu
compro
pra
ti
Want
Fendi?
Just
say
it
and
I'll
buy
it
for
you
Pra
Madrid,
próximo
vôo
vou
pro
Havaí
To
Madrid,
next
flight
I'm
going
to
Hawaii
Quer
Fendi?
É
só
falar
que
eu
compro
pra
ti
Want
Fendi?
Just
say
it
and
I'll
buy
it
for
you
Tanto
dinheiro,
cês
não
sabem
a
fonte
So
much
money,
you
guys
don't
know
the
source
Pego
esse
cash
e
divido
com
o
bonde
I
take
this
cash
and
split
it
with
the
crew
Pego
sua
inveja
e
jogo
pra
longe
I
take
your
envy
and
throw
it
far
away
Haters
sempre
falam
mal
mas
no
final
se
esconde
Haters
always
talk
bad
but
in
the
end
they
hide
Eu
passei
de
juju
na
cara
e
camisa
da
Tommy
I
went
from
juju
on
my
face
and
a
Tommy
shirt
Hoje
eu
como
no
Outback
mas
eu
já
passei
fome
Today
I
eat
at
Outback
but
I've
been
hungry
Vão
falar
que
vão
te
ajudar
mas
quando
o
barco
afundar
eles
some
They'll
say
they'll
help
you
but
when
the
boat
sinks
they
disappear
Cê
tava
onde?
Quando
eu
precisei
cê
tava...
Where
were
you?
When
I
needed
you,
you
were...
Então
deixa
eu
me
apresentar
So
let
me
introduce
myself
Cada
um
tem
o
seu
lugar
Everyone
has
their
place
Nordeste
tá
subindo
pra
imperar
The
Northeast
is
rising
to
rule
Uma
vez
no
topo
é
difícil
tirar
Once
at
the
top
it's
hard
to
remove
Ei,
ei,
ei,
ei,
calma
aê,
calma
aê,
calma
aê,
segura
Hey,
hey,
hey,
hey,
calm
down,
calm
down,
calm
down,
hold
on
Agora
quando
vim
o
drop
tu
solta
Now
when
the
drop
comes
you
release
An,
an,
tu
sabe
que
eu
sou
o
mais
lindo
An,
an,
you
know
I'm
the
most
handsome
An,
an,
de
fitinha
no
umbigo
An,
an,
with
a
little
ribbon
on
my
belly
button
An,
an,
então
seja
bem-vindo
An,
an,
so
welcome
Meu
mundo
é
tudo
isso
My
world
is
all
this
An,
an,
o
Proerd
passa
mal
An,
an,
the
Proerd
freaks
out
An,
an,
direto
sou
de
Fortal
An,
an,
I'm
straight
from
Fortal
An,
an,
travinha
é
raiz
real
An,
an,
travinha
is
real
root
Teu
time
passa
mal
Your
team
freaks
out
Cê
tava
onde?
Quando
eu
precisei
cê
tava
onde?
Where
were
you?
When
I
needed
you,
where
were
you?
Quem
não
deve
nada
nunca
se
esconde
Those
who
owe
nothing
never
hide
Alcancei
até
o
que
você
disse
que
eu
não
ia
alcançar
I
reached
even
what
you
said
I
wouldn't
reach
Mas
eu
sou
cearense,
não
desisto
nunca
But
I'm
from
Ceará,
I
never
give
up
Disso
eu
esqueci
de
avisar
I
forgot
to
tell
you
that
Uh,
toda
hora
iludindo
essas
bitches
Uh,
every
hour
deceiving
these
bitches
Chamando
elas
de
vida
Calling
them
life
Eu
não
quero
mais
saber
dessa
menina
I
don't
want
to
know
about
this
girl
anymore
Tempo
e
dinheiro,
faço
logo
o
slay,
yeah
Time
and
money,
I
slay
right
away,
yeah
Você
quer
pagar
pra
ver?
Yeah,
yeah
You
want
to
pay
to
see?
Yeah,
yeah
Minha
gang
só
tem
real
slay,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
My
gang
only
has
real
slay,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Você
perde
o
tom,
esse
nego
se
passa
You
lose
your
tone,
this
dude
pretends
Meu
bando
te
passa
My
crew
passes
you
by
Chorando
no
banco
da
praça
Crying
on
the
park
bench
11:11h
no
rolex,
pilotando
um
Golf
flex
11:11
on
the
rolex,
driving
a
Golf
flex
Peraí,
peraí
Hold
on,
hold
on
Não
tô
gostando
desse
bagulho
de
Golf,
não
I
don't
like
this
Golf
thing,
no
Deixa
a
nave
pros
cara
da
F!R3
Leave
the
ship
to
the
F!R3
guys
O
Welisson
tá
ligado
que
a
gente
é
cabra
da
peste
Welisson
knows
we're
badasses
Que
o
nosso
bagulho
é
outro
That
our
thing
is
different
Então
segura
a
vibe
So
hold
the
vibe
Quando
eu
precisei
você
tava
onde?
When
I
needed
you,
where
were
you?
Tava
querendo
minha
vibe
(Nordeste)
You
were
wanting
my
vibe
(Northeast)
Então
para
pra
pensar
um
pouco
So
stop
and
think
for
a
minute
Eu
não
quero
uns
troco
I
don't
want
some
change
Eu
tô
nesse
jogo
atrás
do
meu
dinheiro
I'm
in
this
game
chasing
my
money
Movimento
esses
racks,
na
bitch
eu
jogo
esse
cash
Moving
these
racks,
I
throw
this
cash
on
the
bitch
Ela
fala
que
essa
maconha
deixou
leve
She
says
this
weed
made
her
feel
light
Não
tem
como
evitar,
o
dinheiro
me
persegue
There's
no
avoiding
it,
money
chases
me
Ela
sabe
que
eu
posso
dar
mais
que
ela
pede,
wow
(wow)
She
knows
I
can
give
her
more
than
she
asks
for,
wow
(wow)
Pra
Madrid,
próximo
vôo
vou
pro
Havaí
To
Madrid,
next
flight
I'm
going
to
Hawaii
Quer
Fendi?
É
só
falar
que
eu
compro
pra
ti
Want
Fendi?
Just
say
it
and
I'll
buy
it
for
you
Pra
Madrid,
próximo
vôo
vou
pro
Havaí
To
Madrid,
next
flight
I'm
going
to
Hawaii
Quer
Fendi?
É
só
falar
que
eu
compro
pra
ti
Want
Fendi?
Just
say
it
and
I'll
buy
it
for
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Minixtra, Saïk, Welisson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.