Saul - O Baú da Minha Avó (O Môfo Deu-Lhe) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Saul - O Baú da Minha Avó (O Môfo Deu-Lhe)




O Baú da Minha Avó (O Môfo Deu-Lhe)
My Grandmother's Trunk (Mold Overcame It)
O baú, muitos anos como herança
The trunk, for many years an inheritance
A roupa da vovó guardava
Kept my granny's clothes
E dias a minha mãe teve a lembrança
And some days my mother had the memory
De ver como a roupa estava
To see how the clothes were
E quando a tampa do baú se abriu
And when the trunk lid opened up
Um grande cheiro a mofo ela sentiu
A strong moldy smell she felt
Tirou as calcinhas da avozinha
She took out granny's panties
O mofo deu-lhe, o mofo deu-lhe
Mold overcame them, mold overcame them
Pegou num corpete com fitinhas
She picked up a corset with ribbons
O mofo deu-lhe, o mofo deu-lhe
Mold overcame it, mold overcame it
Pegou num vestido de cambraia
She picked up a cambric dress
Levantou a saia e o sangue ferveu-lhe
Lifted the skirt and her blood boiled
Teve tudo tão guardado
She had everything so carefully put away and
No baú fechado e o mofo deu-lhe
In the closed trunk mold overcame it
Tirou as calcinhas da avozinha
She took out granny's panties
O mofo deu-lhe, o mofo deu-lhe
Mold overcame them, mold overcame them
Pegou num corpete com fitinhas
She picked up a corset with ribbons
O mofo deu-lhe, o mofo deu-lhe
Mold overcame it, mold overcame it
Pegou num vestido de cambraia
She picked up a cambric dress
Levantou a saia e o sangue ferveu-lhe
Lifted the skirt and her blood boiled
Teve tudo tão guardado
She had everything so carefully put away and
No baú fechado e o mofo deu-lhe
In the closed trunk mold overcame it
Ó malta, vejam o que é que aconteceu ao baú da velhota!
Man, see what happened to the old woman's trunk!
O mofo deu-lhe, vejam lá!
Mold overcame it, see!
E no ramo todo em flor de laranjeira
And in the whole blooming orange branch
Ali o mofo deu também
Mold also overcame there
E nas fotos do seu tempo de solteira
And the photos of her single days
Não se conhece ninguém
You don't know anyone
E a forma desbotada o mofo deu
And the faded mold overcame it
E o cheiro por toda a roupa se estendeu
And the smell spread all over the clothes
Tirou as calcinhas da avozinha
She took out granny's panties
O mofo deu-lhe, o mofo deu-lhe
Mold overcame them, mold overcame them
Pegou num corpete com fitinhas
She picked up a corset with ribbons
O mofo deu-lhe, o mofo deu-lhe
Mold overcame it, mold overcame it
Pegou num vestido de cambraia
She picked up a cambric dress
Levantou a saia e o sangue ferveu-lhe
Lifted the skirt and her blood boiled
Teve tudo tão guardado
She had everything so carefully put away and
No baú fechado e o mofo deu-lhe
In the closed trunk mold overcame it
Tirou as calcinhas da avozinha
She took out granny's panties
O mofo deu-lhe, o mofo deu-lhe
Mold overcame them, mold overcame them
Pegou num corpete com fitinhas
She picked up a corset with ribbons
O mofo deu-lhe, o mofo deu-lhe
Mold overcame it, mold overcame it
Pegou num vestido de cambraia
She picked up a cambric dress
Levantou a saia e o sangue ferveu-lhe
Lifted the skirt and her blood boiled
Teve tudo tão guardado
She had everything so carefully put away and
No baú fechado e o mofo deu-lhe
In the closed trunk mold overcame it
Tirou as calcinhas da avozinha
She took out granny's panties
O mofo deu-lhe, o mofo deu-lhe
Mold overcame them, mold overcame them
Pegou num corpete com fitinhas
She picked up a corset with ribbons
O mofo deu-lhe, o mofo deu-lhe
Mold overcame it, mold overcame it
Pegou num vestido de cambraia
She picked up a cambric dress
Levantou a saia e o sangue ferveu-lhe
Lifted the skirt and her blood boiled
Teve tudo tão guardado
She had everything so carefully put away and
No baú fechado e o mofo deu-lhe
In the closed trunk mold overcame it






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.