Sbor Opery Národního divadla v Praze, Sbor Karla Gotta, Karel Gott Band, Ivana Chylkova & Karel Gott - Lásko, tvoje jméno je Zkáza - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sbor Opery Národního divadla v Praze, Sbor Karla Gotta, Karel Gott Band, Ivana Chylkova & Karel Gott - Lásko, tvoje jméno je Zkáza




Jako král, když korunou si hází
Как король, бросающий корону
V srdci šíp, tu válku nevyhrál
В сердце стрелы он не выиграл войну
Poslední z posledních
Последний из последних
A z lásky jen víra zbývá
И от любви остается только вера
Věštbu zlou mu vítr v poli zpívá
Ветер в поле поет ему
Navěky láska oslepí
Любовь ослепит тебя навсегда
Neujdeš prokletí
Ты не можешь избежать проклятия
Jak žízeň na popel spálí
Как жажда сжигает тебя дотла
Lásko, tvoje jméno je Zkáza
Любовь, Твое Имя - разрушение
Vcházíš a slunce uhasínáš
Ты приходишь и гасишь солнце
Lásko, tvoje jméno je Zkáza
Любовь, Твое Имя - разрушение
Kráčíš a květy růží stínáš
Ты идешь и затеняешь розы
Na hroby těch, co podlehnou
На могилах тех, кто погиб
S andělem, co dávno ztratil křídla
Ангел, который давным-давно потерял свои крылья
Jednu noc a srdce na oltář
Одна ночь и сердце у алтаря
Z vína žal a z ohně led
От винной печали и от огненного льда
A víra se ztrácí když svítá
И вера теряется, когда наступает рассвет
Lásko, tvoje jméno je Zkáza
Любовь, Твое Имя - разрушение
Vcházíš a slunce uhasínáš
Ты приходишь и гасишь солнце
Lásko, tvoje jméno je Zkáza
Любовь, Твое Имя - разрушение
Kráčíš a květy růží stínáš
Ты идешь и затеняешь розы
Na hroby těch, co podlehnou
На могилах тех, кто погиб
(Zemřel král, žije)
(Король мертв, да здравствует)
(Zemřel král, žije)
(Король мертв, да здравствует)
(Zemřel král, žije)
(Король мертв, да здравствует)
(Poslední a osamělou noc ti dám)
(Последняя и одинокая ночь, которую я подарю тебе)
Svítá
Солнечный свет
Lásko, tvoje jméno je Zkáza
Любовь, Твое Имя - разрушение
Vcházíš a slunce uhasínáš
Ты приходишь и гасишь солнце
Lásko, tvoje jméno je Zkáza
Любовь, Твое Имя - разрушение
Kráčíš a květy růží stínáš
Ты идешь и затеняешь розы
Na hroby těch, co podlehnou
На могилах тех, кто погиб






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.