Paroles et traduction SBRV - Donde No Lo Hay
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Donde No Lo Hay
Там, где его нет
De
ciencias
o
de
letras,
elige
la
opción,
Из
наук
или
из
гуманитарных,
выбирай
вариант,
Elige
sin
saber
cual
es
tu
propia
opinión,
Выбирай,
не
зная
своего
собственного
мнения,
Estudia
una
carrera,
después
un
master
fuera,
Учись
в
университете,
потом
получи
степень
магистра
за
границей,
Del
mundo
financiero
vive
el
mas
tiburón.
В
финансовом
мире
живет
самая
крупная
акула.
Busca
una
mujer
que
tenga
familia
bien,
Ищи
женщину
из
хорошей
семьи,
Busca
propiedades,
inversión
y
nivel,
Ищи
недвижимость,
инвестиции
и
уровень,
Gánate
a
su
padre,
pues
el
tiene
el
poder,
Завоюй
расположение
ее
отца,
ведь
у
него
власть,
El
tiene
ganancial
Y
lo
tiene
que
ceder.
У
него
есть
имущество,
и
он
должен
его
передать.
Hey!
Antes
de
los
30,
vive
como
50,
Эй!
До
30
живи,
как
в
50,
Un
descapotable
y
cómprate
un
chalet
en
venta,
Кабриолет
и
купи
себе
шале
на
продажу,
Como
en
los
80,
sin
preocupaciones,
Как
в
80-х,
без
забот,
Gracias
al
de
abajo
paga
tus
vacaciones.
Благодаря
тому,
кто
ниже
по
статусу,
оплачивай
свой
отпуск.
Pero
no
se
da
ni
cuenta,
no
pueden
mirar,
Но
ты
не
осознаешь,
не
можешь
видеть,
Tiene
un
sueldo
mínimo
y
mucho
que
pagar,
У
тебя
минимальная
зарплата
и
много
чего
нужно
оплатить,
Soy
de
los
que
opina,
cada
uno
en
su
lugar,
Я
из
тех,
кто
считает,
что
каждому
свое
место,
Unos
con
propinas,
y
yo
con
propiedad.
Одним
- чаевые,
а
мне
- собственность.
Y
tu
buscando
ser
feliz
donde
no
lo
hay,
А
ты
ищешь
счастье
там,
где
его
нет,
Tenéis
de
todo
y
no
sabéis
lo
que
buscáis.
У
тебя
есть
все,
и
ты
не
знаешь,
чего
ищешь.
Y
tu
buscando
ser
feliz
donde
no
lo
hay,
А
ты
ищешь
счастье
там,
где
его
нет,
Tenéis
de
todo
y
no
sabéis
lo
que
buscáis.
У
тебя
есть
все,
и
ты
не
знаешь,
чего
ищешь.
Perfume
bueno
y
coche
muy
caro,
Хороший
парфюм
и
очень
дорогая
машина,
Que
no
se
entere
tu
mujer
que
estáis
en
el
paro.
Чтобы
твоя
жена
не
узнала,
что
ты
безработный.
Haber
como
le
explicas
que
ya
no
queda
cash,
Попробуй
объяснить
ей,
что
денег
больше
нет,
Las
vacas
que
engordaron
se
han
quedado
flacas.
Коровы,
которых
откармливали,
стали
тощими.
Ahora
bajas
a
la
realidad
y
estas
vacío,
Теперь
ты
спускаешься
на
землю
и
чувствуешь
пустоту,
Te
pide
el
divorcio
y
se
lleva
los
críos,
Она
подает
на
развод
и
забирает
детей,
Ahora
te
ves
haciendo
cola
en
el
jodido
INEM,
Теперь
ты
стоишь
в
очереди
в
чертовом
центре
занятости,
Con
aquellos
que,
nunca
te
cayeron
bien.
С
теми,
кто
тебе
никогда
не
нравился.
Te
dio
volqueti,
una
lección
de
humildad,
Жизнь
тебя
перевернула,
преподала
урок
смирения,
Mucha
competi,
poca
amistad,
no
hay
mas
confeti
Много
конкуренции,
мало
дружбы,
больше
нет
конфетти,
No
hay
mas
champan
en
tu
nevera,
Больше
нет
шампанского
в
твоем
холодильнике,
Solo
queda
vino
picado,
la
vida
te
lo
trae
duplicado.
Осталось
только
прокисшее
вино,
жизнь
преподносит
это
тебе
вдвойне.
Ahora
donde
están
tus
amistades,
Где
теперь
твои
друзья?
Se
largaron
con
tu
status
y
con
tus
reales,
Они
ушли
вместе
с
твоим
статусом
и
твоими
деньгами,
Llevas
en
la
espalda
clavados
puñales?
У
тебя
в
спине
торчат
кинжалы?
Pero
no
puedes
sentirlo
estando
entre
laureles...
Но
ты
не
можешь
этого
почувствовать,
находясь
в
лаврах...
Y
tu
buscando
ser
feliz
donde
no
lo
hay,
А
ты
ищешь
счастье
там,
где
его
нет,
Tenéis
de
todo
y
no
sabéis
lo
que
buscáis.
У
тебя
есть
все,
и
ты
не
знаешь,
чего
ищешь.
Y
tu
buscando
ser
feliz
donde
no
lo
hay,
А
ты
ищешь
счастье
там,
где
его
нет,
Tenéis
de
todo
y
no
sabéis
lo
que
buscáis.
У
тебя
есть
все,
и
ты
не
знаешь,
чего
ищешь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mikel Montane Perez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.