Scala & Kolacny Brothers - Du trägst keine Liebe in Dir - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Scala & Kolacny Brothers - Du trägst keine Liebe in Dir




Du trägst keine Liebe in Dir
В тебе нет любви
Du ziehst nervös an deiner Zigarette.
Ты нервно затягиваешься сигаретой.
Du hast das Rauchen wieder angefangen.
Ты снова начала курить.
Du fragst mich nach meinem Befinden.
Ты спрашиваешь, как у меня дела.
Wie du siehst, ist es mir gut ergangen.
Как видишь, у меня всё хорошо.
Du schweigst und schlägst die Augen nieder.
Ты молчишь и опускаешь глаза.
Mit deinem neuen Freund ist es schon vorbei.
С твоим новым другом уже всё кончено.
Es scheint, das passiert Dir immer wieder.
Похоже, это с тобой постоянно происходит.
Kannst nie lange bei jemandem sein.
Ты не можешь надолго с кем-то остаться.
Du bist immer noch verdammt hübsch anzuschau'n.
Ты всё ещё чертовски привлекателен.
Doch ich würde nicht allzu lange darauf baun'n.
Но я бы не стала на это слишком рассчитывать.
Denn Du trägst keine Liebe in Dir,
Ведь в тебе нет любви,
Nicht für mich und für irgendwen.
Ни ко мне, ни к кому-либо ещё.
Du trägst keine Liebe in Dir,
В тебе нет любви,
Dir nachzutrauern hat keinen Sinn mehr.
Нет смысла по тебе горевать.
Denn Du trägst keine Liebe in Dir.
Ведь в тебе нет любви.
Dich zu vergessen, war nicht sehr schwer.
Забыть тебя было не так уж сложно.
Denn Du trägst keine Liebe in Dir.
Ведь в тебе нет любви.
Deine Augen seh'n verzweifelt.
Твои глаза выглядят отчаянными.
Dein Lachen klingt so aufgesetzt.
Твой смех звучит так фальшиво.
Bild' ich's mir ein, oder hab' ich Dich etwa
Мне кажется, или я тебя всё-таки
Nach so langer Zeit verletzt?
Спустя столько времени ранила?
Ich habe Dich noch nie so gesehen.
Я никогда не видела тебя такой.
Du fragst mich, ob wir uns wiedersehen.
Ты спрашиваешь, увидимся ли мы снова.
Doch es gibt kein Zurück mehr.
Но пути назад уже нет.
Und Du brauchst mich nicht mehr.
И я тебе больше не нужна.
Du bist immer noch verdammt hübsch anzuschau'n.
Ты всё ещё чертовски привлекателен.
Doch ich würde nicht allzu lange darauf baun'n.
Но я бы не стала на это слишком рассчитывать.
Denn Du trägst keine Liebe in Dir,
Ведь в тебе нет любви,
Nicht für mich und für irgendwen.
Ни ко мне, ни к кому-либо ещё.
Du trägst keine Liebe in Dir,
В тебе нет любви,
Dir nachzutrauern hat keinen Sinn mehr.
Нет смысла по тебе горевать.
Denn Du trägst keine Liebe in Dir.
Ведь в тебе нет любви.
Dich zu vergessen, war nicht sehr schwer.
Забыть тебя было не так уж сложно.
Denn Du trägst keine Liebe in Dir.
Ведь в тебе нет любви.





Writer(s): michel vandyke


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.