Scala & Kolacny Brothers - Durch den Monsun - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Scala & Kolacny Brothers - Durch den Monsun




Durch den Monsun
Through the Monsoon
Das Fenster öffnet sich nicht mehr
The window won't open anymore
Hier drin ist es voll von dir - und leer
It's full of you - and empty in here
Und vor mir geht die letzte Kerze aus.
And the last candle before me goes out.
Ich warte schon 'ne Ewigkeit
I've been waiting for an eternity
Endlich ist es jetzt soweit
Finally the time has come
Da draußen zieh'n die schwarzen Wolken auf:
Out there, the black clouds are gathering:
Ich muss durch den Monsun
I have to go through the monsoon
Hinter die Welt
Behind the world
Ans Ende der Zeit
To the end of time
Bis kein Regen mehr fällt
Until no more rain falls
Gegen den Sturm
Against the storm
Am Abgrund entlang
Along the abyss
Und wenn ich nicht mehr kann, denk ich daran:
And when I can't go on, I think about this:
Irgendwann laufen wir zusammen
Someday we'll walk together
Durch den Monsun, dann wird alles gut
Through the monsoon, then everything will be fine
'N halber Mond versinkt vor mir
A half moon is sinking before me
War der eben noch bei dir
Was it just with you
Und hält er wirklich was er mir verspricht?
And does it really keep what it promises me?
Ich weiß, dass ich dich finden kann
I know that I can find you
Hör' deinen Namen im Orkan
Hear your name in the hurricane
Ich glaub noch mehr dran glauben kann ich nicht.
I believe even more, I can't believe it.
Ich muss durch den Monsun
I have to go through the monsoon
Hinter die Welt
Behind the world
Ans Ende der Zeit
To the end of time
Bis kein Regen mehr fällt
Until no more rain falls
Gegen den Sturm
Against the storm
Am Abgrund entlang
Along the abyss
Und wenn ich nicht mehr kann, denk ich daran:
And when I can't go on, I think about this:
Irgendwann laufen wir zusammen
Someday we'll walk together
Weil uns einfach nichts mehr halten kann
Because nothing can stop us anymore
Durch den Monsun
Through the monsoon
Hey! Hey!
Hey! Hey!
Ich kämpf mich durch die Mächte, hinter dieser Tür!
I'm fighting my way through the powers behind this door!
Werde sie besiegen und dann führ'n sie mich zu dir!
Will defeat them and then they will lead me to you!
Dann wird alles gut - dann wird alles gut,
Then everything will be fine - then everything will be fine,
Wird alles gut - alles gut...
Everything will be fine - everything fine...
Ich muss durch den Monsun
I have to go through the monsoon
Hinter die Welt
Behind the world
Ans Ende der Zeit
To the end of time
Bis kein Regen mehr fällt
Until no more rain falls
Gegen den Sturm
Against the storm
Am Abgrund entlang
Along the abyss
Und wenn ich nicht mehr kann, denk ich daran:
And when I can't go on, I think about this:
Irgendwann laufen wir zusammen
Someday we'll walk together
Weil uns einfach nichts mehr halten kann
Because nothing can stop us anymore
Durch den Monsun
Through the monsoon
Durch den Monsun
Through the monsoon
Dann wird alles gut
Then everything will be fine
Durch den Monsun
Through the monsoon
Dann wird alles gut...
Then everything will be fine...





Writer(s): David Jost, Bill Kaulitz, Dave Roth, Patrick Benzner, Peter Hoffmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.