Scala & Kolacny Brothers - Kein zurück - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Scala & Kolacny Brothers - Kein zurück




Kein zurück
Нет пути назад
Es gibt keinen Weg zurück
Нет пути назад,
Weißt du noch, wie's war
Помнишь, как было раньше?
Kinderzeit, wunderbar
Детство, чудесное время,
Die Welt ist bunt und schön
Мир яркий и прекрасный,
Bis du irgendwann begreifst
Пока однажды ты не понимаешь,
Dass nicht jeder Abschied heißt
Что не каждый прощание означает,
Es gibt auch ein Wiedersehn.
Что будет и новая встреча.
Immer vorwärts, Schritt um Schritt
Всегда вперед, шаг за шагом,
Es gibt keinen Weg zurück
Нет пути назад,
Was jetzt ist, wird nie mehr ungeschehn
То, что сейчас, уже не изменить,
Die Zeit läuft uns davon
Время уходит от нас,
Was getan ist, ist getan
Что сделано, то сделано,
Was jetzt ist, wird nie mehr so geschehn.
То, что сейчас, больше никогда не повторится.
Es gibt keinen Weg zurück
Нет пути назад,
Ein Wort zu viel im Zorn gesagt
Слово, сказанное в гневе,
Einen Schritt zu weit nach vorn gewagt
Шаг, сделанный слишком далеко,
Schon ist es vorbei
И все кончено,
Was auch immer jetzt getan
Что бы ни было сделано сейчас,
Was ich gesagt, hab ist gesagt
Что сказано, то сказано,
Was wie ewig schien, ist schon Vergangenheit.
То, что казалось вечным, уже в прошлом.
Immer vorwärts, Schritt um Schritt
Всегда вперед, шаг за шагом,
Es gibt keinen Weg zurück
Нет пути назад,
Was jetzt ist, wird nie mehr ungeschehn
То, что сейчас, уже не изменить,
Die Zeit läuft uns davon
Время уходит от нас,
Was getan ist, ist getan
Что сделано, то сделано,
Was jetzt ist, wird nie mehr so geschehn.
То, что сейчас, больше никогда не повторится.
Ach und könnt ich doch nur ein einz'ges Mal
Ах, если бы я мог хоть раз
Die Uhren rückwärts drehn
Повернуть время вспять,
Denn wie viel von dem, was ich heute weiß
Ведь многое из того, что я знаю сегодня,
Hätt ich lieber nie gesehn.
Я предпочел бы никогда не видеть.
Es gibt keinen Weg zurück
Нет пути назад,
Dein Leben dreht sich nur im Kreis
Твоя жизнь идет по кругу,
So voll von weggeworfener Zeit
Полная потраченного впустую времени,
Deine Träume schiebst du endlos vor dir her
Ты бесконечно откладываешь свои мечты,
Du willst noch leben irgendwann
Ты хочешь жить когда-нибудь,
Doch wenn nicht heute, wann denn dann?
Но если не сегодня, то когда же?
Denn irgendwann ist auch ein Traum zu lange her.
Ведь когда-нибудь и мечта станет слишком далеким прошлым.
Immer vorwärts, Schritt um Schritt
Всегда вперед, шаг за шагом,
Es gibt keinen Weg zurück
Нет пути назад,
Was jetzt ist, wird nie mehr ungeschehn
То, что сейчас, уже не изменить,
Die Zeit läuft uns davon
Время уходит от нас,
Was getan ist, ist getan
Что сделано, то сделано,
Was jetzt ist, wird nie mehr so geschehn.
То, что сейчас, больше никогда не повторится.
Ach und könnt ich doch nur ein einz'ges Mal
Ах, если бы я мог хоть раз
Die Uhren rückwärts drehn
Повернуть время вспять,
Denn wie viel von dem, was ich heute weiß
Ведь многое из того, что я знаю сегодня,
Hätt ich lieber nie gesehn.
Я предпочел бы никогда не видеть.





Writer(s): PETER HEPPNER, AXEL ERMES, MARKUS REINHARDT


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.