Scala & Kolacny Brothers - Les rêves sont en nous - traduction des paroles en anglais




Les rêves sont en nous
Dreams within Us
Tous les rêves, tous les rêves que l'on a partagés
My darling, all the dreams that we shared
Tous les rêves, tous ces rêves faut pas les oublier
All the dreams we must always be aware
Tout ce qui nous apporte un peu de redoux
Everything that gives us a little comfort
Tout ce qui nous importe s'éloigne de nous
Everything we hold dear seems far away
Tous les rêves, tous ces rêves, tous ces baisers volés
All the dreams, all those dreams, all those stolen kisses
Tous ces rêves envolés qu'on a abandonné
All those dreams that flew away, that we abandoned
Et qui nous donnaient l'envie d'aller jusqu'au bout
And that gave us the desire to go through with it
A présent nous supplient de rester debout
Now they plead with us to keep standing
Mais les rêves, tous ces rêves que l'on ne faisait plus
But the dreams, all those dreams that we no longer had
Mais les rêves, tous ces rêves que l'on croyait perdus
But the dreams, all those dreams that we thought were lost
Il suffit d'une étincelle pour que tout à coup
All it takes is a spark for everything to suddenly
Ils reviennent de plus belle, au plus profond de nous...
They come back stronger than ever, deep within us...
Aimons les étoiles
Let's love the stars
Laissons-les filer
Let them slip away
Aimons les étoiles
Let's love the stars
Tous ces rêves, nous élèvent, nous font aimer la vie
My darling, all these dreams lift us up, make us love life
Tous ces rêves, ça soulève et ça donne l'envie
All these dreams inspire us and make us desire
L'envie d'un monde meilleur, c'est beau mais facile
The desire for a better world, it's beautiful but easy
De pas commettre trop d'erreurs, c'est bien plus difficile
Not to make too many mistakes, it's much harder
Car les rêves, car les rêves parfois viennent s'échouer
Because dreams, because dreams sometimes fail
Et s'achèvent, et s'achèvent devant l'écran d'une télé
And they end, and they end in front of a TV screen
Dans un monde qui nous agresse, qui peut vous mettre en pièce
In a world that attacks us, that can tear you apart
Solitaire dans un trois pièce, tout ce qu'il nous reste...
Lonely in a shoebox, all we have left...
C'est d'aimer les étoiles
Is to love the stars
Laissons-les filer
Let them slip away
Aimons les étoiles
Let's love the stars
Laissons-les, laissons-les, laissons-les filer
Let them, let them, let them slip away





Writer(s): pierre rapsat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.