Paroles et traduction Scala & Kolacny Brothers - The Bitter End
Since
were
feeling
so
anaesthetized
С
тех
пор,
как
почувствовал
себя
таким
обезболивающим.
In
our
comfort
zone
В
нашей
зоне
комфорта.
Reminds
me
of
the
second
time
Напоминает
мне
второй
раз.
That
I
followed
you
home
Что
я
следовал
за
тобой
домой.
We're
running
out
of
alibi's
У
нас
заканчиваются
алиби.
On
the
second
of
may
Второго
мая.
Reminds
me
of
the
summertime
Напоминает
мне
о
летнем
времени.
On
this
winters
day
В
этот
зимний
день
...
See
you
at
the
bitter
end
Увидимся
в
самом
конце.
See
you
at
the
bitter
end
Увидимся
в
самом
конце.
Every
step
we
take
that
sycronized
Каждый
шаг
мы
делаем,
что
сыкронизированы.
Every
broken
bone
Каждая
сломанная
кость.
Reminds
me
of
the
second
time
Напоминает
мне
второй
раз.
That
I
followed
you
home
Что
я
следовал
за
тобой
домой.
You
showered
me
with
lullabies
Ты
осыпал
меня
колыбельными.
As
you're
walking
away
Когда
ты
уходишь
...
Reminds
me
that
it's
killing
time
Напоминает
мне,
что
это
убивает
время.
On
this
fateful
day
В
этот
роковой
день
...
See
you
at
the
bitter
end
Увидимся
в
самом
конце.
See
you
at
the
bitter
end
Увидимся
в
самом
конце.
From
the
time
we
intercepted
С
того
момента,
как
мы
перехватили
...
Feels
alot
like
suicide
Это
похоже
на
самоубийство.
Slow
and
sad,
getting
sadder
Медленно
и
грустно,
становится
грустнее.
Arise
a
sitting
mine
Встань,
сидящая
мина.
*See
you
at
the
bitter
end*
*Увидимся
в
самом
конце.
*
I
love
to
see
you
run
around
Мне
нравится
видеть,
как
ты
бегаешь.
And
i
can
see
you
now
И
теперь
я
вижу
тебя.
Running
to
me
Беги
ко
мне.
Arms
wide
out
Руки
широко
раскрыты.
*See
you
at
the
bitter
end*
*Увидимся
в
самом
конце.
*
Reach
inside
Дотянись
до
меня.
Come
on
just
gotta
reach
inside
Давай,
просто
нужно
проникнуть
внутрь.
Heard
your
cry
Слышал
твой
крик.
Six
months
time
Шесть
месяцев.
Six
months
time
Шесть
месяцев.
Prepare
the
end
Приготовь
конец.
*See
you
at
the
bitter
end*
*Увидимся
в
самом
конце.
*
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PLACEBO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.